Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah At-Tahrim ayat 1 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التَّحرِيم: 1]
﴿ياأيها النبي لم تحرم ما أحل الله لك تبتغي مرضات أزواجك والله﴾ [التَّحرِيم: 1]
Ibni Kesir Ey Peygamber; eşlerinin hoşnudluğunu gözeterek Allah´ın sana helal kıldığı şeyi niçin kendine haram ediyorsun? Allah; Gafur´dur, Rahim´dir |
Gultekin Onan Ey Peygamber, eslerinin hosnutlugunu isteyerek, Tanrı´nın sana helal kıldıklarını nicin haram kılıyorsun? Tanrı, cok bagıslayandır, cok esirgeyendir |
Gultekin Onan Ey Peygamber, eşlerinin hoşnutluğunu isteyerek, Tanrı´nın sana helal kıldıklarını niçin haram kılıyorsun? Tanrı, çok bağışlayandır, çok esirgeyendir |
Hasan Basri Cantay Ey peygamber, Allahın sana halal kıldıgı sey´i zevcelerinin hosnudlugunu arayarak, nicin (kendine) haram ediyorsun? (Bununla beraber uzulme) Allah cok yarlıgayıcı, cok esirgeyicidir |
Hasan Basri Cantay Ey peygamber, Allahın sana halâl kıldığı şey´i zevcelerinin hoşnudluğunu arayarak, niçin (kendine) haram ediyorsun? (Bununla beraber üzülme) Allah çok yarlığayıcı, çok esirgeyicidir |
Iskender Ali Mihr Ey nebi! Zevcelerinin rızasını arayarak, Allah´ın sana helal kıldıgı seyi sen nicin kendine haram ediyorsun? Ve Allah; Gafur´dur, Rahim´dir |
Iskender Ali Mihr Ey nebî! Zevcelerinin rızasını arayarak, Allah´ın sana helâl kıldığı şeyi sen niçin kendine haram ediyorsun? Ve Allah; Gafûr´dur, Rahîm´dir |