×

Tartı, o gun haktır. Kimin terazisi agır basarsa; iste onlar, felaha erenlerin 7:8 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-A‘raf ⮕ (7:8) ayat 8 in Turkish_Ibni_Kesir

7:8 Surah Al-A‘raf ayat 8 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-A‘raf ayat 8 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الأعرَاف: 8]

Tartı, o gun haktır. Kimin terazisi agır basarsa; iste onlar, felaha erenlerin kendileridir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون, باللغة التركية ابن كثير

﴿والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون﴾ [الأعرَاف: 8]

Ibni Kesir
Tartı, o gün haktır. Kimin terazisi ağır basarsa; işte onlar, felaha erenlerin kendileridir
Gultekin Onan
O gun tartı haktır (dosdogrudur). Kimin tartıları agır basarsa, Iste kurtulanlar onlardır
Gultekin Onan
O gün tartı haktır (dosdoğrudur). Kimin tartıları ağır basarsa, İşte kurtulanlar onlardır
Hasan Basri Cantay
(Herkesin dunyada yapıb etdigini) tartmak da o gun hakdır. Artık kim (ler) in terazileri agır basarsa iste onlar murada erenlerin ta kendileridir
Hasan Basri Cantay
(Herkesin dünyâda yapıb etdiğini) tartmak da o gün hakdır. Artık kim (ler) in terazileri ağır basarsa işte onlar murada erenlerin ta kendileridir
Iskender Ali Mihr
Izin gunu (hesaplasma gunu) tartı (olcu) haktır (gercektir). Kimin (sevap) tartıları agır gelirse, iste onlar, onlar felaha erenlerdir
Iskender Ali Mihr
İzin günü (hesaplaşma günü) tartı (ölçü) haktır (gerçektir). Kimin (sevap) tartıları ağır gelirse, işte onlar, onlar felâha erenlerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek