×

Bir sure indigi zaman; birbirlerine bakarlar ve: Sizi bir kimse goruyor mu? 9:127 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah At-Taubah ⮕ (9:127) ayat 127 in Turkish_Ibni_Kesir

9:127 Surah At-Taubah ayat 127 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah At-Taubah ayat 127 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 127]

Bir sure indigi zaman; birbirlerine bakarlar ve: Sizi bir kimse goruyor mu? der, sonra donup giderler. Allah, onların kalblerini dondurmustur. Cunku onlar, anlamazlar guruhudur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا ما أنـزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد, باللغة التركية ابن كثير

﴿وإذا ما أنـزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد﴾ [التوبَة: 127]

Ibni Kesir
Bir sure indiği zaman; birbirlerine bakarlar ve: Sizi bir kimse görüyor mu? der, sonra dönüp giderler. Allah, onların kalblerini döndürmüştür. Çünkü onlar, anlamazlar güruhudur
Gultekin Onan
Bir sure indirildiginde bazısı bazısına bakar (ve): "Sizi bir kimse goruyor mu?" (der.) Sonra sırt cevirir giderler. Gercekten onlar, kavramayan (la yefkahun) bir topluluk olmaları dolayısıyla, Tanrı onların kalplerini cevirmistir
Gultekin Onan
Bir sure indirildiğinde bazısı bazısına bakar (ve): "Sizi bir kimse görüyor mu?" (der.) Sonra sırt çevirir giderler. Gerçekten onlar, kavramayan (la yefkahun) bir topluluk olmaları dolayısıyla, Tanrı onların kalplerini çevirmiştir
Hasan Basri Cantay
(Aleyhlerinde) bir sure indirilince birbirine bakarlar da «Sizi bir kimse gormuyor mu?» (diye de endise ederler) ve sonra (rusvay olmakdan korkarak sıvısıb) giderler. Allah onların gonullerini ters cevirmis. Cunku onlar oyle bir kavmdir ki ince anlamazlar
Hasan Basri Cantay
(Aleyhlerinde) bir sûre indirilince birbirine bakarlar da «Sizi bir kimse görmüyor mu?» (diye de endîşe ederler) ve sonra (rüsvay olmakdan korkarak sıvışıb) giderler. Allah onların gönüllerini ters çevirmiş. Çünkü onlar öyle bir kavmdir ki ince anlamazlar
Iskender Ali Mihr
Ve sure olarak bir sey indirildigi zaman: “Sizi goren bir kimse var mı?” diye onlar birbirlerine bakarlar sonra giderler. Allah, onların kalplerini, fıkıh etmeyen bir kavim olmaları sebebiyle cevirdi
Iskender Ali Mihr
Ve sure olarak bir şey indirildiği zaman: “Sizi gören bir kimse var mı?” diye onlar birbirlerine bakarlar sonra giderler. Allah, onların kalplerini, fıkıh etmeyen bir kavim olmaları sebebiyle çevirdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek