Quran with Bosnian translation - Surah At-Taubah ayat 127 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 127]
﴿وإذا ما أنـزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد﴾ [التوبَة: 127]
Besim Korkut A kad bude objavljena koja sura, samo se zgledaju: "Da li vas ko vidi?" – i onda se udaljuju. Neka Allah srca njihova bez podrške ostavi, zato što su od onih ljudi koji neće da razumiju |
Korkut A kad bude objavljena koja sura, samo se zgledaju: "Dali vas ko vidi?" - i onda se udaljuju. Neka Allah srca njihova bez podrske ostavi, zato sto su od onih ljudi koji nece da razumiju |
Korkut A kad bude objavljena koja sura, samo se zgledaju: "Dali vas ko vidi?" - i onda se udaljuju. Neka Allah srca njihova bez podrške ostavi, zato što su od onih ljudi koji neće da razumiju |
Muhamed Mehanovic A kad bude objavljena koja sura, samo se zagledaju: "Da li vas ko vidi?", i onda se udaljuju. Allah je srca njihova skrenuo, zato što su oni ljudi koji ne shvataju |
Muhamed Mehanovic A kad bude objavljena koja sura, samo se zagledaju: "Da li vas ko vidi?", i onda se udaljuju. Allah je srca njihova skrenuo, zato sto su oni ljudi koji ne shvataju |
Mustafa Mlivo I kad god se objavi sura, gledaju oni jedni u druge: "Da li vas je vidio iko?" Zatim se okrenu. Okrenuo je Allah srca njihova, zato sto su oni narod koji ne razumije |
Mustafa Mlivo I kad god se objavi sura, gledaju oni jedni u druge: "Da li vas je vidio iko?" Zatim se okrenu. Okrenuo je Allah srca njihova, zato što su oni narod koji ne razumije |
Transliterim WE ‘IDHA MA ‘UNZILET SURETUN NEDHERE BA’DUHUM ‘ILA BA’DIN HEL JERAKUM MIN ‘EHEDIN THUMME ENSEREFU SEREFEL-LAHU KULUBEHUM BI’ENNEHUM KAWMUN LA JEFKAHUNE |
Islam House A kad bude objavljena koja sura, samo se zagledaju: "Da li vas ko vidi?", i onda se udaljuju. Allah je srca njihova skrenuo, zato sto su oni ljudi koji ne shvataju |
Islam House A kad bude objavljena koja sura, samo se zagledaju: "Da li vas ko vidi?", i onda se udaljuju. Allah je srca njihova skrenuo, zato što su oni ljudi koji ne shvataju |