×

Bir sure indiği zaman birbirlerine bakarlar, sizi bir gören var mı derler 9:127 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah At-Taubah ⮕ (9:127) ayat 127 in Turkish

9:127 Surah At-Taubah ayat 127 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah At-Taubah ayat 127 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 127]

Bir sure indiği zaman birbirlerine bakarlar, sizi bir gören var mı derler de sonra dönüp giderler. Allah gönüllerini döndürmüştür onların, çünkü onlar, anlamaz bir topluluktur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا ما أنـزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد, باللغة التركية

﴿وإذا ما أنـزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد﴾ [التوبَة: 127]

Abdulbaki Golpinarli
Bir sure indigi zaman birbirlerine bakarlar, sizi bir goren var mı derler de sonra donup giderler. Allah gonullerini dondurmustur onların, cunku onlar, anlamaz bir topluluktur
Adem Ugur
Bir sure indirildigi zaman, (goz kırpıp alay ederek) birbirlerine bakar (ve): (Cevreden) sizi birisi goruyor mu? diye sorarlar, sonra da (sıvısıp) giderler. Anlamayan bir kavim oldukları icin Allah onların kalplerini (imandan) cevirmistir
Adem Ugur
Bir sûre indirildiği zaman, (göz kırpıp alay ederek) birbirlerine bakar (ve): (Çevreden) sizi birisi görüyor mu? diye sorarlar, sonra da (sıvışıp) giderler. Anlamayan bir kavim oldukları için Allah onların kalplerini (imandan) çevirmiştir
Ali Bulac
Bir sure indirildiginde, bazısı bazısına bakar (ve): "Sizi bir kimse goruyor mu?" (der.) Sonra sırt cevirir giderler. Gercekten onlar, kavramayan bir topluluk olmaları dolayısıyla, Allah onların kalplerini cevirmistir
Ali Bulac
Bir sûre indirildiğinde, bazısı bazısına bakar (ve): "Sizi bir kimse görüyor mu?" (der.) Sonra sırt çevirir giderler. Gerçekten onlar, kavramayan bir topluluk olmaları dolayısıyla, Allah onların kalplerini çevirmiştir
Ali Fikri Yavuz
Munafıkların kabahatını anlatan bir Sure indirildigi zaman, birbirlerine bakıp: “-Muminlerden sizi goren oluyor mu? “diye isaretlesirler. (Goren yoksa) hemen sıvısır giderler. Allah, onların kalblerini, imanı kabulden cevirmistir: Cunku onlar, gercegi anlamayan kimselerdir
Ali Fikri Yavuz
Münafıkların kabahatını anlatan bir Sûre indirildiği zaman, birbirlerine bakıp: “-Müminlerden sizi gören oluyor mu? “diye işaretleşirler. (Gören yoksa) hemen sıvışır giderler. Allah, onların kalblerini, imanı kabulden çevirmiştir: Çünkü onlar, gerçeği anlamayan kimselerdir
Celal Y Ld R M
Bir sure inince, «sizi bir kimse goruyor mu ?» diye birbirlerine bakarlar, sonra da ayrılıp giderler. Allah onların kalblerini (iman ve irfandan) dondurmustur. Cunku onlar anlamaz bir topluluktur
Celal Y Ld R M
Bir sûre inince, «sizi bir kimse görüyor mu ?» diye birbirlerine bakarlar, sonra da ayrılıp giderler. Allah onların kalblerini (imân ve irfandan) döndürmüştür. Çünkü onlar anlamaz bir topluluktur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek