×

Y cuando un sura [que les exhorta a creer] es revelado se 9:127 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah At-Taubah ⮕ (9:127) ayat 127 in Spanish

9:127 Surah At-Taubah ayat 127 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 127 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 127]

Y cuando un sura [que les exhorta a creer] es revelado se miran unos a otros [insinuando que no obedecerán] y dicen: ¡Si nadie nos ve! Luego se apartan [de la Verdad]. Ciertamente Allah ya ha apartado sus corazones de la Verdad, y ellos no comprenden

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا ما أنـزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد, باللغة الإسبانية

﴿وإذا ما أنـزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد﴾ [التوبَة: 127]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Y cuando un sura [que les exhorta a creer] es revelado se miran unos a otros [insinuando que no obedeceran] y dicen: ¡Si nadie nos ve! Luego se apartan [de la Verdad]. Ciertamente Allah ya ha apartado sus corazones de la Verdad, y ellos no comprenden
Islamic Foundation
Y cada vez que una sura del Coran es revelada (donde se mencionan los hipocritas), estos se miran unos a otros (—cuando el Profeta la recita— y se hacen guinos entre ellos burlandose de lo que ha sido revelado, y se dicen): «¿Os ve alguien?»; (y, si no los ve nadie,) se levantan y se alejan (del Profeta). Al-lah ha alejado la fe de sus corazones porque son gentes que no razonan
Islamic Foundation
Y cada vez que una sura del Corán es revelada (donde se mencionan los hipócritas), estos se miran unos a otros (—cuando el Profeta la recita— y se hacen guiños entre ellos burlándose de lo que ha sido revelado, y se dicen): «¿Os ve alguien?»; (y, si no los ve nadie,) se levantan y se alejan (del Profeta). Al-lah ha alejado la fe de sus corazones porque son gentes que no razonan
Islamic Foundation
Y cada vez que una sura del Coran es revelada (donde se mencionan los hipocritas), estos se miran unos a otros (—cuando el Profeta la recita— y se hacen guinos entre ellos burlandose de lo que ha sido revelado, y se dicen): “¿Los ve alguien?”; (y si no los ve nadie,) se levantan y se alejan (del Profeta). Al-lah ha alejado la fe de sus corazones porque son gentes que no razonan
Islamic Foundation
Y cada vez que una sura del Corán es revelada (donde se mencionan los hipócritas), estos se miran unos a otros (—cuando el Profeta la recita— y se hacen guiños entre ellos burlándose de lo que ha sido revelado, y se dicen): “¿Los ve alguien?”; (y si no los ve nadie,) se levantan y se alejan (del Profeta). Al-lah ha alejado la fe de sus corazones porque son gentes que no razonan
Julio Cortes
Y cuando se revela una sura, se miran unos a otros: «¿Os ve alguien?» Luego, se van. Ala ha desviado sus corazones, porque son gente que no entiende
Julio Cortes
Y cuando se revela una sura, se miran unos a otros: «¿Os ve alguien?» Luego, se van. Alá ha desviado sus corazones, porque son gente que no entiende
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek