Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah At-Taubah ayat 26 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 26]
﴿ثم أنـزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وأنـزل جنودا لم تروها﴾ [التوبَة: 26]
Ibni Kesir Bilahare Allah; Rasulü ile mü´minlerin üzerine sekinetini indirmişti, görmediğiniz orduları da indirmişti. Ve kafirleri azaba uğratmıştı. Kafirlerin cezası buydu |
Gultekin Onan (Bundan) Sonra Tanrı, elcisi ile inanclıların uzerine ´guven duygusu ve huzur´ indirdi, sizin gormediginiz orduları indirdi ve kufredenleri azablandırdı. Bu, kafirlerin cezasıdır |
Gultekin Onan (Bundan) Sonra Tanrı, elçisi ile inançlıların üzerine ´güven duygusu ve huzur´ indirdi, sizin görmediğiniz orduları indirdi ve küfredenleri azablandırdı. Bu, kafirlerin cezasıdır |
Hasan Basri Cantay Sonra Allah; resulu ile mu´minlerin uzerine sekinetini (kuvve-i ma´neviyyesini) indirdi, gormediginiz (melek) orduları (nı) indirdi ve kafirleri azablandırdı. Bu, o kafirlerin cezası idi |
Hasan Basri Cantay Sonra Allah; resulü ile mü´minlerin üzerine sekînetini (kuvve-i ma´neviyyesini) indirdi, görmediğiniz (melek) orduları (nı) indirdi ve kâfirleri azâblandırdı. Bu, o kâfirlerin cezası idi |
Iskender Ali Mihr Sonra Allah, resulunun ve mu´minlerin uzerine sekinetini indirdi. Ve sizin onu goremediginiz bir ordu indirdi ve kafirleri azaplandırdı. Ve iste bu, kafirlerin cezasıdır |
Iskender Ali Mihr Sonra Allah, resûlünün ve mü´minlerin üzerine sekînetini indirdi. Ve sizin onu göremediğiniz bir ordu indirdi ve kâfirleri azaplandırdı. Ve işte bu, kâfirlerin cezasıdır |