Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah At-Taubah ayat 33 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ ﴾
[التوبَة: 33]
﴿هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو﴾ [التوبَة: 33]
Ibni Kesir Dinini bütün dinlere üstün kılmak için; Rasulünü hidayet ve hak din ile gönderen O´dur. İsterse müşrikler hoşlanmasınlar |
Gultekin Onan Musrikler istemese de O dini (islamı) butun dinlere ustun kılmak icin elcisini hidayetle ve hak dinle gonderen O´dur |
Gultekin Onan Müşrikler istemese de O dini (islamı) bütün dinlere üstün kılmak için elçisini hidayetle ve hak dinle gönderen O´dur |
Hasan Basri Cantay O, resulunu hidayetle, hak din ile — (sırf) o dini her dine gaalib kılmak icin — gonderendir, isterse musrikler hos gormesin |
Hasan Basri Cantay O, resulünü hidâyetle, hak dîn ile — (sırf) o dîni her dine gaalib kılmak için — gönderendir, isterse müşrikler hoş görmesin |
Iskender Ali Mihr Resulunu musrikler kerih gorseler de, hidayetle ve hak din ile (bu dini) butun dinler uzerine izhar etmesi (hak din oldugunu ispat etmesi) icin gonderen odur |
Iskender Ali Mihr Resulünü müşrikler kerih görseler de, hidayetle ve hak dîn ile (bu dîni) bütün dînler üzerine izhar etmesi (hak dîn olduğunu ispat etmesi) için gönderen odur |