Quran with Turkish_Modern translation - Surah Yusuf ayat 63 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ﴾
[يُوسُف: 63]
﴿فلما رجعوا إلى أبيهم قالوا ياأبانا منع منا الكيل فأرسل معنا أخانا﴾ [يُوسُف: 63]
Islam House Onlar, babalarına döndüklerinde: “Ey babamız! Bize artık erzak verilmeyecek. Kardeşimizi (Bünyamin’i) bizimle gönder ki erzak alalım. Onu biz elbette koruruz.” dediler |
Yasar Nuri Ozturk Babalarına donduklerinde dediler ki: "Ey babamız! Olcu bizden yasaklandı. Simdi kardesimizi bizimle gonder ki, olcup alabilelim. Biz onu gercekten iyi koruyacagız |
Yasar Nuri Ozturk Babalarına döndüklerinde dediler ki: "Ey babamız! Ölçü bizden yasaklandı. Şimdi kardeşimizi bizimle gönder ki, ölçüp alabilelim. Biz onu gerçekten iyi koruyacağız |
Yasar Nuri Ozturk Babalarına donduklerinde dediler ki: "Ey babamız! Olcu bizden yasaklandı. Simdi kardesimizi bizimle gonder ki, olcup alabilelim. Biz onu gercekten iyi koruyacagız |
Yasar Nuri Ozturk Babalarına döndüklerinde dediler ki: "Ey babamız! Ölçü bizden yasaklandı. Şimdi kardeşimizi bizimle gönder ki, ölçüp alabilelim. Biz onu gerçekten iyi koruyacağız |
Y. N. Ozturk Babalarına donduklerinde dediler ki: "Ey babamız! Olcu bizden yasaklandı. Simdi kardesimizi bizimle gonder ki, olcup alabilelim. Biz onu gercekten iyi koruyacagız |
Y. N. Ozturk Babalarına döndüklerinde dediler ki: "Ey babamız! Ölçü bizden yasaklandı. Şimdi kardeşimizi bizimle gönder ki, ölçüp alabilelim. Biz onu gerçekten iyi koruyacağız |