Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 63 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ﴾
[يُوسُف: 63]
﴿فلما رجعوا إلى أبيهم قالوا ياأبانا منع منا الكيل فأرسل معنا أخانا﴾ [يُوسُف: 63]
Maulana Azizul Haque Al Umari phir jab apane pita ke paas lautakar gaye, to kahaah hamaare pita! ham se bhavishy mein (ann) rok diya gaya hai. atah hamaare saath hamaare bhaee ko bhejen ki ham sab ann (galla) laayen aur (vishavaas keejeee ki) ham usake rakshak hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir jab ve apane baap ke paas lautakar gae to kaha, "ai mere baap! (anaaj kee) maap hamase rok dee gaee hai. atah hamaare bhaee ko hamaare saath bhej deejie, taaki ham maap bhar laen; aur ham usakee raksha ke lie to maujood hee hain. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर जब वे अपने बाप के पास लौटकर गए तो कहा, "ऐ मेरे बाप! (अनाज की) माप हमसे रोक दी गई है। अतः हमारे भाई को हमारे साथ भेज दीजिए, ताकि हम माप भर लाएँ; और हम उसकी रक्षा के लिए तो मौजूद ही हैं। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (aur is laalach mein) yaayad phir palat ke aaen garaz jab ye log apane vaalid ke paas palat ke aae to sab ne milakar arz kee ai abba hamen (aainda) galle milane kee mumaaniat (mana) kar dee gaee hai to aap hamaare saath hamaare bhaee (bin yaameen) ko bhej deejie |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (और इस लालच में) यायद फिर पलट के आएं ग़रज़ जब ये लोग अपने वालिद के पास पलट के आए तो सब ने मिलकर अर्ज़ की ऐ अब्बा हमें (आइन्दा) गल्ले मिलने की मुमानिअत (मना) कर दी गई है तो आप हमारे साथ हमारे भाई (बिन यामीन) को भेज दीजिए |