Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nahl ayat 103 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ ﴾
[النَّحل: 103]
﴿ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي﴾ [النَّحل: 103]
Islam House Andolsun ki biz onların, “Kur’an’ı ona bir insan öğretiyor” dediklerini biliyoruz. Kendisine nisbet ettikleri şahsın dili yabancıdır. Bu Kur’an ise gayet açık bir Arapça’dır |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, biz, onların, "Kur'an'ı ona bir insan ogretiyor" demekte olduklarını biliyoruz. Nispet etmeye ugrastıkları adamın dili yabancıdır. Oysaki bu, apacık Arapca bir dildir |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, biz, onların, "Kur'an'ı ona bir insan öğretiyor" demekte olduklarını biliyoruz. Nispet etmeye uğraştıkları adamın dili yabancıdır. Oysaki bu, apaçık Arapça bir dildir |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, biz, onların, "Kur´an´ı ona bir insan ogretiyor" demekte olduklarını biliyoruz. Nispet etmeye ugrastıkları adamın dili yabancıdır. Oysaki bu, apacık Arapca bir dildir |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, biz, onların, "Kur´an´ı ona bir insan öğretiyor" demekte olduklarını biliyoruz. Nispet etmeye uğraştıkları adamın dili yabancıdır. Oysaki bu, apaçık Arapça bir dildir |
Y. N. Ozturk Yemin olsun ki, biz, onların, "Kur´an´ı ona bir insan ogretiyor" demekte olduklarını biliyoruz. Nispet etmeye ugrastıkları adamın dili yabancıdır. Oysaki bu, apacık Arapca bir dildir |
Y. N. Ozturk Yemin olsun ki, biz, onların, "Kur´an´ı ona bir insan öğretiyor" demekte olduklarını biliyoruz. Nispet etmeye uğraştıkları adamın dili yabancıdır. Oysaki bu, apaçık Arapça bir dildir |