Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 103 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ ﴾
[النَّحل: 103]
﴿ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي﴾ [النَّحل: 103]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha ham jaanate hain ki ve (kaafir) kahate hain ki use (nabee ko) koee manushy sikha raha[1] hai. jabakee usakee bhaasha jisakee or sanket karate hain, videshee hai aur ye[2] spasht arabee bhaasha hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed hamen maaloom hai ki ve kahate hai, "usako to bas ek aadamee sikhaata padhaata hai." haalaanki jisakee or ve sanket karate hai usakee bhaasha videshee hai aur yah spasht arabee bhaasha hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हमें मालूम है कि वे कहते है, "उसको तो बस एक आदमी सिखाता पढ़ाता है।" हालाँकि जिसकी ओर वे संकेत करते है उसकी भाषा विदेशी है और यह स्पष्ट अरबी भाषा है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool) ham tahaqeeqatan jaanate hain ki ye kuphphaar tumhaaree nisbat kaha karate hai ki unako (tum ko) koee aadamee quraan sikha diya karata hai haaloki bilkul galat hai kyonki jis shakhs kee taraph se ye log nisbat dete hain usakee zabaan to ajamee hai aur ye to saaph saaph arabee zabaan hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल) हम तहक़ीक़तन जानते हैं कि ये कुफ्फार तुम्हारी निस्बत कहा करते है कि उनको (तुम को) कोई आदमी क़ुरान सिखा दिया करता है हालॉकि बिल्कुल ग़लत है क्योंकि जिस शख्स की तरफ से ये लोग निस्बत देते हैं उसकी ज़बान तो अजमी है और ये तो साफ साफ अरबी ज़बान है |