×

Allah size, olmus hayvanı-lesi, kanı, domuz etini, Allah'tan baskası adına kesilen hayvanı 16:115 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Nahl ⮕ (16:115) ayat 115 in Turkish_Modern

16:115 Surah An-Nahl ayat 115 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nahl ayat 115 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّحل: 115]

Allah size, olmus hayvanı-lesi, kanı, domuz etini, Allah'tan baskası adına kesilen hayvanı haram kıldı. Kim bu haram kılınan seylerden yemeye mecbur kalırsa, helal saymayarak, zaruri ihtiyac sınırını asmadan yiyebilir. Suphesiz ki Allah cok bagıslayandır, cok merhamet edendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنـزير وما أهل لغير الله به, باللغة التركية الحديثة

﴿إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنـزير وما أهل لغير الله به﴾ [النَّحل: 115]

Islam House
Allah size, ölmüş hayvanı-leşi, kanı, domuz etini, Allah'tan başkası adına kesilen hayvanı haram kıldı. Kim bu haram kılınan şeylerden yemeye mecbur kalırsa, helâl saymayarak, zarurî ihtiyaç sınırını aşmadan yiyebilir. Şüphesiz ki Allah çok bağışlayandır, çok merhamet edendir
Yasar Nuri Ozturk
O size ancak sunları haram kılmıstır: Olu/hayvan/les, kan, domuz eti, Allah'tan baskası adına kesilen hayvan. Bununla birlikte, zorda kalan, baskasının hakkına tecavuz etmemek, sınırı da asmamak sartıyla bunlardan yerse, Allah bagıslayacak, merhamet edecektir
Yasar Nuri Ozturk
O size ancak şunları haram kılmıştır: Ölü/hayvan/leş, kan, domuz eti, Allah'tan başkası adına kesilen hayvan. Bununla birlikte, zorda kalan, başkasının hakkına tecavüz etmemek, sınırı da aşmamak şartıyla bunlardan yerse, Allah bağışlayacak, merhamet edecektir
Yasar Nuri Ozturk
O size ancak sunları haram kılmıstır: Olu, kan, domuz eti, Allah´tan baskası adına kesilen hayvan. Bununla birlikte, zorda kalan, baskasının hakkına tecavuz etmemek, sınırı da asmamak sartıyla bunlardan yerse, Allah bagıslayacak, merhamet edecektir
Yasar Nuri Ozturk
O size ancak şunları haram kılmıştır: Ölü, kan, domuz eti, Allah´tan başkası adına kesilen hayvan. Bununla birlikte, zorda kalan, başkasının hakkına tecavüz etmemek, sınırı da aşmamak şartıyla bunlardan yerse, Allah bağışlayacak, merhamet edecektir
Y. N. Ozturk
O size ancak sunları haram kılmıstır: Olu/hayvan/les, kan, domuz eti, Allah´tan baskası adına kesilen hayvan. Bununla birlikte, zorda kalan, baskasının hakkına tecavuz etmemek, sınırı da asmamak sartıyla bunlardan yerse, Allah bagıslayacak, merhamet edecektir
Y. N. Ozturk
O size ancak şunları haram kılmıştır: Ölü/hayvan/leş, kan, domuz eti, Allah´tan başkası adına kesilen hayvan. Bununla birlikte, zorda kalan, başkasının hakkına tecavüz etmemek, sınırı da aşmamak şartıyla bunlardan yerse, Allah bağışlayacak, merhamet edecektir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek