Quran with Turkish_Modern translation - Surah Maryam ayat 65 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا ﴾
[مَريَم: 65]
﴿رب السموات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته هل تعلم له سميا﴾ [مَريَم: 65]
Islam House O; göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbidir. O halde sadece O’na ibadet et ve ibadet etmede sabırlı, sebatkâr ol. O’nun hiç adaşının/benzerinin olduğunu biliyor musun |
Yasar Nuri Ozturk Goklerin, yerin ve bunlar arasındaki seylerin Rabbidir o. O'na ibadet et ve O'na ibadette sabırlı ol. O'na adas olacak birini biliyor musun |
Yasar Nuri Ozturk Göklerin, yerin ve bunlar arasındaki şeylerin Rabbidir o. O'na ibadet et ve O'na ibadette sabırlı ol. O'na adaş olacak birini biliyor musun |
Yasar Nuri Ozturk Goklerin, yerin ve bunlar arasındaki seylerin Rabbidir o. O´na kulluk/ibadet et ve O´na ibadette sabırlı ol. O´na adas olacak birini biliyor musun |
Yasar Nuri Ozturk Göklerin, yerin ve bunlar arasındaki şeylerin Rabbidir o. O´na kulluk/ibadet et ve O´na ibadette sabırlı ol. O´na adaş olacak birini biliyor musun |
Y. N. Ozturk Goklerin, yerin ve bunlar arasındaki seylerin Rabbidir o. O´na ibadet et ve O´na ibadette sabırlı ol. O´na adas olacak birini biliyor musun |
Y. N. Ozturk Göklerin, yerin ve bunlar arasındaki şeylerin Rabbidir o. O´na ibadet et ve O´na ibadette sabırlı ol. O´na adaş olacak birini biliyor musun |