Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 48 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 48]
﴿واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها شفاعة﴾ [البَقَرَة: 48]
Islam House Kimsenin kimseden faydalanamayacağı, kimseden bir şefaatin kabul edilmeyeceği, kimseden bir fidyenin alınmayacağı ve yardım da görülmeyeceği bir günden kendinizi koruyun |
Yasar Nuri Ozturk Ve sakının o gunden ki, hicbir benlik bir baska benligin her hangi bir seyi icin karsılık odemez; hicbir benlikten sefaat kabul edilmez, hicbir benlikten fidye alınmaz. Ve onlara yardım da edilmez |
Yasar Nuri Ozturk Ve sakının o günden ki, hiçbir benlik bir başka benliğin her hangi bir şeyi için karşılık ödemez; hiçbir benlikten şefaat kabul edilmez, hiçbir benlikten fidye alınmaz. Ve onlara yardım da edilmez |
Yasar Nuri Ozturk Ve korkun o gunden ki, hic bir benlik bir baska benligin herhangi bir seyi icin karsılık odemez; hic bir benlikten sefaat kabul edilmez, hic bir benlikten fidye alınmaz. Ve onlara yardım da edilmez |
Yasar Nuri Ozturk Ve korkun o günden ki, hiç bir benlik bir başka benliğin herhangi bir şeyi için karşılık ödemez; hiç bir benlikten şefaat kabul edilmez, hiç bir benlikten fidye alınmaz. Ve onlara yardım da edilmez |
Y. N. Ozturk Ve sakının o gunden ki, hicbir benlik bir baska benligin her hangi bir seyi icin karsılık odemez; hicbir benlikten sefaat kabul edilmez, hicbir benlikten fidye alınmaz. Ve onlara yardım da edilmez |
Y. N. Ozturk Ve sakının o günden ki, hiçbir benlik bir başka benliğin her hangi bir şeyi için karşılık ödemez; hiçbir benlikten şefaat kabul edilmez, hiçbir benlikten fidye alınmaz. Ve onlara yardım da edilmez |