Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 87 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبٗا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 87]
﴿وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في﴾ [الأنبيَاء: 87]
Islam House Zünnûn’u da an. Hani öfkelenerek (halkından ayrılıp) gitmişti de kendisini asla darda koymayacağımızı, sanmıştı. Derken karanlıklar içinde, “Senden başka hak ilâh yoktur. Seni eksikliklerden uzak tutarım. Ben gerçekten (nefsine) zulmedenlerden oldum.” diye dua etti |
Yasar Nuri Ozturk Ve Zunnun. Hani, kızarak gitmisti de ona asla guc yetiremeyecegimizi/olcuyu kendisine uygulamayacagımızı sanmıstı. Sonra, karanlıkların bagrında soyle yakardı: "Senden baska ilah yok, tespih ederim seni! Kuskusuz, ben zalimlerden oldum |
Yasar Nuri Ozturk Ve Zünnûn. Hani, kızarak gitmişti de ona asla güç yetiremeyeceğimizi/ölçüyü kendisine uygulamayacağımızı sanmıştı. Sonra, karanlıkların bağrında şöyle yakardı: "Senden başka ilah yok, tespih ederim seni! Kuşkusuz, ben zalimlerden oldum |
Yasar Nuri Ozturk Ve Zunnun. Hani kızarak gitmisti de ona asla guc yetiremeyecegimizi/olcuyu kendisine uygulamayacagımızı sanmıstı. Sonra, karanlıkların bagrında soyle yakardı: "Senden baska ilah yok, tespih ederim seni. Kuskusuz, ben zalimlerden oldum |
Yasar Nuri Ozturk Ve Zünnûn. Hani kızarak gitmişti de ona asla güç yetiremeyeceğimizi/ölçüyü kendisine uygulamayacağımızı sanmıştı. Sonra, karanlıkların bağrında şöyle yakardı: "Senden başka ilah yok, tespih ederim seni. Kuşkusuz, ben zalimlerden oldum |
Y. N. Ozturk Ve Zunnun. Hani, kızarak gitmisti de ona asla guc yetiremeyecegimizi/olcuyu kendisine uygulamayacagımızı sanmıstı. Sonra, karanlıkların bagrında soyle yakardı: "Senden baska ilah yok, tespih ederim seni! Kuskusuz, ben zalimlerden oldum |
Y. N. Ozturk Ve Zünnûn. Hani, kızarak gitmişti de ona asla güç yetiremeyeceğimizi/ölçüyü kendisine uygulamayacağımızı sanmıştı. Sonra, karanlıkların bağrında şöyle yakardı: "Senden başka ilah yok, tespih ederim seni! Kuşkusuz, ben zalimlerden oldum |