Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 11 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[آل عِمران: 11]
﴿كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآياتنا فأخذهم الله بذنوبهم والله﴾ [آل عِمران: 11]
Islam House Tıpkı Firavun Hanedanı ve onlardan öncekilerin durumu gibi ayetlerimizi yalanladılar da Allah da onları günahları sebebiyle cezalandırdı. Allah, cezası çok çetin olandır |
Yasar Nuri Ozturk Tıpkı Firavun hanedanı ve onlardan oncekilerin durumu gibi. Ayetlerimizi yalanlamıslardı da Allah, onları gunahları yuzunden yakalamıstı. Allah, cezayı cok siddetli vermektedir |
Yasar Nuri Ozturk Tıpkı Firavun hanedanı ve onlardan öncekilerin durumu gibi. Ayetlerimizi yalanlamışlardı da Allah, onları günahları yüzünden yakalamıştı. Allah, cezayı çok şiddetli vermektedir |
Yasar Nuri Ozturk Tıpkı Firavun hanedanı ve onlardan oncekilerin durumu gibi. Ayetlerimizi yalanlamıslardı da Allah, onları gunahları yuzunden yakalamıstı. Allah, cezayı cok siddetli vermektedir |
Yasar Nuri Ozturk Tıpkı Firavun hanedanı ve onlardan öncekilerin durumu gibi. Ayetlerimizi yalanlamışlardı da Allah, onları günahları yüzünden yakalamıştı. Allah, cezayı çok şiddetli vermektedir |
Y. N. Ozturk Tıpkı Firavun hanedanı ve onlardan oncekilerin durumu gibi. Ayetlerimizi yalanlamıslardı da Allah, onları gunahları yuzunden yakalamıstı. Allah, cezayı cok siddetli vermektedir |
Y. N. Ozturk Tıpkı Firavun hanedanı ve onlardan öncekilerin durumu gibi. Ayetlerimizi yalanlamışlardı da Allah, onları günahları yüzünden yakalamıştı. Allah, cezayı çok şiddetli vermektedir |