×

Asa a fost si cu neamul lui Faraon si cu cei dinaintea 3:11 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:11) ayat 11 in Russian

3:11 Surah al-‘Imran ayat 11 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 11 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[آل عِمران: 11]

Asa a fost si cu neamul lui Faraon si cu cei dinaintea lui. Ei au socotit semnele Noastre minciuni, iar Dumnezeu i-a luat pentru pacatele lor. Dumnezeu este Aprig la pedeapsa

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآياتنا فأخذهم الله بذنوبهم والله, باللغة الروسية

﴿كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآياتنا فأخذهم الله بذنوبهم والله﴾ [آل عِمران: 11]

Abu Adel
(Их неверие и также последовавшее за этим наказание их) подобно произошедшему со сборищем Фараона [с Фараоном и его приспешниками] и (подобно произошедшему) с теми (общинами), которые (жили) до них. Они отвергли Наши знамения [ясные доказательства, которые ниспосылал Аллах], и (вскоре) схватил [наказал] их Аллах за их грехи [за их неверие и упрямство]. И (поистине) Аллах строгий в наказании (тех, кто не кается в неверии и ослушании Его)
Elmir Kuliev
Takim zhe obrazom veli sebya sorodichi Faraona i te, kotoryye zhili do nikh. Oni sochli lozh'yu Nashi znameniya, i Allakh skhvatil ikh za grekhi, ved' Allakh surov v nakazanii
Elmir Kuliev
Таким же образом вели себя сородичи Фараона и те, которые жили до них. Они сочли ложью Наши знамения, и Аллах схватил их за грехи, ведь Аллах суров в наказании
Gordy Semyonovich Sablukov
tak zhe, kak i narod Faraona i te, kotoryye byli prezhde yego. Oni schitali nashi znameniya lozhnymi, i Bog porazil ikh za grekhi ikh: Bog strog v nakazanii
Gordy Semyonovich Sablukov
так же, как и народ Фараона и те, которые были прежде его. Они считали наши знамения ложными, и Бог поразил их за грехи их: Бог строг в наказании
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
kak i deyaniye roda Firauna i tekh, kotoryye byli do nikh: oni schitali lozh'yu Nashi znameniya, i skhvatil ikh Allakh za ikh grekhi, - ved' Allakh silen v nakazanii
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
как и деяние рода Фирауна и тех, которые были до них: они считали ложью Наши знамения, и схватил их Аллах за их грехи, - ведь Аллах силен в наказании
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek