Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 125 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿بَلَىٰٓۚ إِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأۡتُوكُم مِّن فَوۡرِهِمۡ هَٰذَا يُمۡدِدۡكُمۡ رَبُّكُم بِخَمۡسَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ ﴾
[آل عِمران: 125]
﴿بلى إن تصبروا وتتقوا ويأتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسة آلاف﴾ [آل عِمران: 125]
Islam House Evet! Sabrettiğiniz ve Allah’a karşı gelmekten sakındığınız takdirde onlar ansızın üzerinize gelseler bile Rabbiniz nişanlı beş bin melekle size yardım eder |
Yasar Nuri Ozturk Is, sanıldıgı gibi degildir. Onlar, hemen su anda ustunuze gelseler bile, eger siz sabreder ve korunursanız, Rabbiniz sizi, uzerlerine nisan vurulmus bes bin melekle destekler |
Yasar Nuri Ozturk İş, sanıldığı gibi değildir. Onlar, hemen şu anda üstünüze gelseler bile, eğer siz sabreder ve korunursanız, Rabbiniz sizi, üzerlerine nişan vurulmuş beş bin melekle destekler |
Yasar Nuri Ozturk Is, sanıldıgı gibi degildir. Onlar, hemen su anda ustunuze gelseler bile, eger siz sabreder ve korunursanız, Rabbiniz sizi, uzerlerine nisan vurulmus bes bin melekle destekler |
Yasar Nuri Ozturk İş, sanıldığı gibi değildir. Onlar, hemen şu anda üstünüze gelseler bile, eğer siz sabreder ve korunursanız, Rabbiniz sizi, üzerlerine nişan vurulmuş beş bin melekle destekler |
Y. N. Ozturk Is, sanıldıgı gibi degildir. Onlar, hemen su anda ustunuze gelseler bile, eger siz sabreder ve korunursanız, Rabbiniz sizi, uzerlerine nisan vurulmus bes bin melekle destekler |
Y. N. Ozturk İş, sanıldığı gibi değildir. Onlar, hemen şu anda üstünüze gelseler bile, eğer siz sabreder ve korunursanız, Rabbiniz sizi, üzerlerine nişan vurulmuş beş bin melekle destekler |