Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 125 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿بَلَىٰٓۚ إِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأۡتُوكُم مِّن فَوۡرِهِمۡ هَٰذَا يُمۡدِدۡكُمۡ رَبُّكُم بِخَمۡسَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ ﴾
[آل عِمران: 125]
﴿بلى إن تصبروا وتتقوا ويأتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسة آلاف﴾ [آل عِمران: 125]
Abu Adel Да [конечно же, вам хватит это подкрепление]! (Но есть и еще более радостная весть): Если вы (о, верующие) будете проявлять терпение (когда встретитесь с врагом) и (будете) остерегаться (наказания Аллаха) [выполнять все, что Он повелел и отстраняться от всего, что Он запретил] и в этот самый миг (когда) они [ваши враги] идут на вас, – (тогда) поможет вам Господь пятью тысячами меченных ангелов [таких, которые сами и их кони имеют явные признаки отличия] |
Elmir Kuliev Konechno, da! Yesli zhe vy budete terpelivy i bogoboyaznenny, i yesli vragi napadut na vas pryamo seychas, to vash Gospod' pomozhet vam pyat'yu tysyachami mechenykh angelov |
Elmir Kuliev Конечно, да! Если же вы будете терпеливы и богобоязненны, и если враги нападут на вас прямо сейчас, то ваш Господь поможет вам пятью тысячами меченых ангелов |
Gordy Semyonovich Sablukov Da, yesli budete terpelivy i bogoboyazlivy, to v to vremya, kak oni stremitel'no napadut na vas, vot, Gospod' vash v pomoshch' pribavit k vam pyat' tysyach angelov, kotoryye budut otlicheny osobymi znakami |
Gordy Semyonovich Sablukov Да, если будете терпеливы и богобоязливы, то в то время, как они стремительно нападут на вас, вот, Господь ваш в помощь прибавит к вам пять тысяч ангелов, которые будут отличены особыми знаками |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Da, yesli vy budete terpelivy i bogoboyaznenny i oni pridut k vam stremitel'no, - togda pomozhet vam Gospod' pyat'yu tysyachami angelov otmechennykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Да, если вы будете терпеливы и богобоязненны и они придут к вам стремительно, - тогда поможет вам Господь пятью тысячами ангелов отмеченных |