Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 170 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَيَسۡتَبۡشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمۡ يَلۡحَقُواْ بِهِم مِّنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[آل عِمران: 170]
﴿فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من﴾ [آل عِمران: 170]
Islam House Onlar, Allah’ın kendilerine fazlından vermiş olduklarıyla sevinç içindedirler. Arkalarından gelip, henüz kendilerine katılmamış olanlara (şehitler için), bir korku olmayacağı ve üzülmeyecekleri müjdesini verirler |
Yasar Nuri Ozturk Allah'ın, lutfundan kendilerine verdigiyle sevinclidirler. Ve arkada kalıp kendilerine katılmamıs olanlara sunu mujdeliyorlar: Onlar icin korku yoktur; tasalanmayacaklardır onlar |
Yasar Nuri Ozturk Allah'ın, lütfundan kendilerine verdiğiyle sevinçlidirler. Ve arkada kalıp kendilerine katılmamış olanlara şunu müjdeliyorlar: Onlar için korku yoktur; tasalanmayacaklardır onlar |
Yasar Nuri Ozturk Allah´ın, lutfundan kendilerine verdigiyle sevinclidirler. Ve arkada kalıp kendilerine katılmamıs olanlara sunu mujdeliyorlar: Onlar icin korku yoktur; tasalanmayacaklardır onlar |
Yasar Nuri Ozturk Allah´ın, lütfundan kendilerine verdiğiyle sevinçlidirler. Ve arkada kalıp kendilerine katılmamış olanlara şunu müjdeliyorlar: Onlar için korku yoktur; tasalanmayacaklardır onlar |
Y. N. Ozturk Allah´ın, lutfundan kendilerine verdigiyle sevinclidirler. Ve arkada kalıp kendilerine katılmamıs olanlara sunu mujdeliyorlar: Onlar icin korku yoktur; tasalanmayacaklardır onlar |
Y. N. Ozturk Allah´ın, lütfundan kendilerine verdiğiyle sevinçlidirler. Ve arkada kalıp kendilerine katılmamış olanlara şunu müjdeliyorlar: Onlar için korku yoktur; tasalanmayacaklardır onlar |