Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 170 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَيَسۡتَبۡشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمۡ يَلۡحَقُواْ بِهِم مِّنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[آل عِمران: 170]
﴿فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من﴾ [آل عِمران: 170]
Abu Bakr Zakaria Allaha nija anugrahe taderake ya diyechena tate tara anandita ebam tadera pichane yara ekhano tadera sathe milita hayani tadera jan'ya ananda prakasa kare ye, tadera kono bhaya ne'i ebam tara cintita'o habe na |
Abu Bakr Zakaria Āllāha nija anugrahē tādērakē yā diẏēchēna tātē tārā ānandita ēbaṁ tādēra pichanē yārā ēkhanō tādēra sāthē milita haẏani tādēra jan'ya ānanda prakāśa karē yē, tādēra kōnō bhaẏa nē'i ēbaṁ tārā cintita'ō habē nā |
Muhiuddin Khan আল্লাহ নিজের অনুগ্রহ থেকে যা দান করেছেন তার প্রেক্ষিতে তারা আনন্দ উদযাপন করছে। আর যারা এখনও তাদের কাছে এসে পৌঁছেনি তাদের পেছনে তাদের জন্যে আনন্দ প্রকাশ করে। কারণ, তাদের কোন ভয় ভীতিও নেই এবং কোন চিন্তা ভাবনাও নেই। |
Muhiuddin Khan Allaha nijera anugraha theke ya dana karechena tara preksite tara ananda udayapana karache. Ara yara ekhana'o tadera kache ese paumcheni tadera pechane tadera jan'ye ananda prakasa kare. Karana, tadera kona bhaya bhiti'o ne'i ebam kona cinta bhabana'o ne'i. |
Muhiuddin Khan Āllāha nijēra anugraha thēkē yā dāna karēchēna tāra prēkṣitē tārā ānanda udayāpana karachē. Āra yārā ēkhana'ō tādēra kāchē ēsē paum̐chēni tādēra pēchanē tādēra jan'yē ānanda prakāśa karē. Kāraṇa, tādēra kōna bhaẏa bhīti'ō nē'i ēbaṁ kōna cintā bhābanā'ō nē'i. |
Zohurul Hoque আল্লাহ্ তাঁর করুণাভান্ডার থেকে তাদের যা দিয়েছেন সেজন্যে খুশিতে ডগমগ, আর তারা আনন্দ করবে তাদের জন্য যারা তাদের সঙ্গে মিলিত হয়নি তাদের পশ্চাদভাগ থেকে, কেননা তাদের উপরে কোনো ভয় নেই আর তারা অনুতাপও করবে না। |
Zohurul Hoque allah tamra karunabhandara theke tadera ya diyechena sejan'ye khusite dagamaga, ara tara ananda karabe tadera jan'ya yara tadera sange milita hayani tadera pascadabhaga theke, kenana tadera upare kono bhaya ne'i ara tara anutapa'o karabe na. |
Zohurul Hoque āllāh tām̐ra karuṇābhānḍāra thēkē tādēra yā diẏēchēna sējan'yē khuśitē ḍagamaga, āra tārā ānanda karabē tādēra jan'ya yārā tādēra saṅgē milita haẏani tādēra paścādabhāga thēkē, kēnanā tādēra uparē kōnō bhaẏa nē'i āra tārā anutāpa'ō karabē nā. |