Quran with Turkish_Modern translation - Surah sad ayat 32 - صٓ - Page - Juz 23
﴿فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ ﴾
[صٓ: 32]
﴿فقال إني أحببت حب الخير عن ذكر ربي حتى توارت بالحجاب﴾ [صٓ: 32]
Islam House O da şöyle demişti: "Hayrı sevmek beni, Rabbimin zikrinden alıkoydu. Nihayet (güneş) perdenin arkasına gizlendi |
Yasar Nuri Ozturk Dedi: "Servet sevgisini, Rabbimi anmak icin benimsedim." Nihayet Gunes perde ardına cekildi |
Yasar Nuri Ozturk Dedi: "Servet sevgisini, Rabbimi anmak için benimsedim." Nihayet Güneş perde ardına çekildi |
Yasar Nuri Ozturk Dedi: "Servet sevgisini, Rabbimi anmak icin benimsedim." Nihayet Gunes perde ardına cekildi |
Yasar Nuri Ozturk Dedi: "Servet sevgisini, Rabbimi anmak için benimsedim." Nihayet Güneş perde ardına çekildi |
Y. N. Ozturk Dedi: "Servet sevgisini, Rabbimi anmak icin benimsedim." Nihayet Gunes perde ardına cekildi |
Y. N. Ozturk Dedi: "Servet sevgisini, Rabbimi anmak için benimsedim." Nihayet Güneş perde ardına çekildi |