×

سورة ص باللغة التركية الحديثة

ترجمات القرآنباللغة التركية الحديثة ⬅ سورة ص

ترجمة معاني سورة ص باللغة التركية الحديثة - Turkish_Modern

القرآن باللغة التركية الحديثة - سورة ص مترجمة إلى اللغة التركية الحديثة، Surah Sad in Turkish_Modern. نوفر ترجمة دقيقة سورة ص باللغة التركية الحديثة - Turkish_Modern, الآيات 88 - رقم السورة 38 - الصفحة 453.

بسم الله الرحمن الرحيم

ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ (1)
Sad. Ogut dolu Kur’an’a yemin olsun ki
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ (2)
Hayır. O inkar edenler bir buyuklenme ve ayrılık icindedirler
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ (3)
Onlardan once nice nesiller helak ettik, onlar da feryat ettiler. Halbuki kurtulma vakti degildi
وَعَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ (4)
Aralarından bir uyarıcının gelmesine sasırdılar. Kafirler dedi ki: "Bu, yalancı bir sihirbazdır
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ (5)
Ilahları tek bir ilah mı yaptı? Bu, hayret edilecek bir seydir
وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ (6)
Onların ileri gelenleri: "Yuruyun! Ilahlarınız uzerinde sebat/kararlılık gosterin. Sizden istenen sey budur." diye harekete gectiler
مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ (7)
Biz bunu diger dinde de isitmedik. Bu sadece bir uydurmadır
أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ (8)
Kur’an, aramızdan ona mı indirilmis? Hayır! Onlar zikrimden suphe ediyorlar. Cunku henuz azabımı tatmadılar
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ (9)
Yoksa, guclu ve cok ihsan sahibi olan Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mıdır
أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ (10)
Yoksa goklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mulku onlara mı ait? Oyle ise sebeplere tutunarak goge yukselsinler
جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ (11)
Onlar burada takım takım bozguna ugramıs perisan bir ordudur
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ (12)
Onlardan once Nuh kavmi, Ad (kavmi) ve kazıklar sahibi Firavun da yalanlamıstı
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ (13)
Semud ve Lut’un kavmi de, Eyke halkı da. Iste onlar da birer grup idiler
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ (14)
Onların her biri rasulleri yalanladılar da azabımı hak ettiler
وَمَا يَنظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ (15)
Onlar geri donusu olmayan bir tek cıglıktan baska bir sey beklemiyorlar
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ (16)
Rabbimiz! Hesap gununden once bizim payımızı cabucak ver." derler
اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ (17)
Onların soylediklerine sabırlı ol. O kuvvet sahibi kulumuz Davud'u hatırla. O, her zaman Allah'a yonelirdi
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ (18)
Dogrusu biz daglara boyun egdirdik. Aksam ve sabah onlar kendisiyle (Davud ile) birlikte (Allah'ı) tesbih ederlerdi
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُ أَوَّابٌ (19)
Toplanmıs kuslarda (onunla birlikte tesbih ettiler) Hepsi de ona yonelip, uydular
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ (20)
Onun hukumranlıgını kuvvetlendirmistik. Ona hikmet ve kesin hukum kabiliyeti vermistik
۞ وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ (21)
Sana davacıların haberi geldi mi? Hani onlar duvarı asarak mabede girmislerdi
إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ (22)
Davud’un yanına gitmislerdi de, Davud onlardan korkmustu. "Korkma! Biz birbirine hasım iki davacıyız. Aramızda adaletle hukmet, haksızlık etme; bize dogru yolu goster." dediler
إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ (23)
Bu benim kardesimdir, onun doksan dokuz koyunu, benim ise tek bir koyunum var. "Onu da bana ver.” Dedi ve tartısmada beni bastırdı
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩ (24)
Davud: "Koyununu kendi koyunları arasına katmak istemekle sana haksızlık etmis. Zaten ortakların cogu, birbirlerine zulmeder. Ancak iman eden salih amellerde bulunanlar mustesna. Bunlar da ne kadar azdır!" dedi. Davud, kendisini imtihan ettigimizi anlamıs ve Rabbinden bagıslanma dileyerek secdeye kapanmıs ve O’na yonelmisti
فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ (25)
Boylece onu bagısladık. Suphesiz onun bizim katımızda gercekten bir yakınlıgı ve varılacak guzel bir yeri vardır
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ (26)
Ey Davud! Seni yeryuzunde bir halife kıldık. O halde insanlar arasında hak/adaletle hukum ver. Heva ve hevese uyma, yoksa seni Allah’ın yolundan saptırır. Allah’ın yolundan sapanlara ise hesap gununu unutmalarından dolayı siddetli bir azap vardır
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ (27)
Biz gogu, yeri ve ikisi arasındakileri bos yere yaratmadık. Bu, kafirlerin zannıdır. Vay o kafirlerin atesteki haline
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ (28)
Yoksa iman edip salih amellerde bulunanları, yeryuzunde bozgunculuk yapanlar gibi mi tutacagız? Yoksa takva sahiplerini facirler gibi mi tutacagız
كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ (29)
(Bu), ayetlerini dusunsunler ve akıl sahipleri ogut alsınlar diye sana indirdigimiz mubarek bir kitaptır
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ (30)
Davud’a Suleyman’ı bagısladık. O, ne guzel bir kuldu. Dogrusu o, daima Allah’a yonelirdi
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ (31)
Hani aksama dogru kendisine, uc ayagının uzerinde durup bir ayagını tırnagının uzerine diken (calımlı ve safkan) atlar sunulmustu
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ (32)
O da soyle demisti: "Hayrı sevmek beni, Rabbimin zikrinden alıkoydu. Nihayet (gunes) perdenin arkasına gizlendi
رُدُّوهَا عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ (33)
“Onları bana geri getirin.” (dedi). Sonra da (onların) bacaklarını ve boyunlarını vurmaya basladı
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ (34)
Andolsun biz Suleyman'ı imtihan ettik. Tahtının ustune bir ceset bırakıverdik. Sonra tevbe edip bize yoneldi
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَّا يَنبَغِي لِأَحَدٍ مِّن بَعْدِي ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ (35)
Dedi ki: “Rabbim, bana magfiret buyur ve benden sonra hic kimseye nasip olmayacak bir mulk ver. Suphesiz, sen cok ihsan sahibisin
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ (36)
Boylece biz de ruzgarı onun buyruguna verdik. Onun emriyle diledigi tarafa yumusak bir sekilde akıp gidiyordu
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ (37)
Butun bina ustası ve dalgıc Seytanları da (onun emrine verdik)
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ (38)
Bukagılara vurulmus halde birbirlerine yaklastırılmıs olan daha baskalarını da (onun hizmetine verdik)
هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ (39)
“Iste bu, bizim hesapsız ihsanımızdır. Artık dilersen (baskalarına) ihsan et, dilersen de (elinde) tut.”
وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ (40)
Suphesiz onun bizim katımızda bir yakınlıgı ve varılacak guzel bir yeri vardır
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ (41)
Kulumuz Eyyub’u da an. Hani Rabbine: “Seytan bana bir yorgunluk ve azap verdi." diye seslenmisti
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ (42)
“Ayagını yere vur! Iste yıkanacak ve icilecek soguk bir su (dedik).”
وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ (43)
Ona katımızdan bir rahmet ve akıl sahiplerine bir ogut olması uzere ailesini ve onlarla birlikte bir o kadarını daha bahsettik
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ (44)
Eline bir demet sap al da onunla vur, yemini boyle yerine getir." Gercekten Eyyub sabırlı (bir kul) idi. O, ne iyi kuldu daima Allah’a yonelirdi
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ (45)
Guc ve basiret sahibi kullarımız Ibrahim'i, Ishak'ı ve Yakub'u da an
إِنَّا أَخْلَصْنَاهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ (46)
Biz onları, ozellikle ahiret yurdunu dusunen ihlaslı kimseler kıldık
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ (47)
Cunku onlar, katımızda secilmis ve hayırlı kimselerden idiler
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ الْأَخْيَارِ (48)
Ismail’i, Elyasa’yı ve Zulkifl’i de an. Hepsi de hayırlı kimselerden idiler
هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ (49)
Bu bir anmadır. Dogrusu Allah'tan korkanlar icin varılacak guzel bir yer vardır
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْأَبْوَابُ (50)
Kapıları yalnızca kendilerine acılmıs Adn Cennetleri vardır
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ (51)
Orada koltuklarına kurulmuslar, bircok meyve ve icecek isterler
۞ وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ (52)
Yanlarında bakıslarını yalnız kendilerine dikmis yasıt esler vardır
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ (53)
Iste hesap gunu icin size vadedilen budur
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِن نَّفَادٍ (54)
Suphesiz bu, bizim (ihsan ettigimiz) rızkımızdır, bitip tukenmesi de yok
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ (55)
Bu (takva sahipleri icindi; ama) azgınlar icinse muhakkak varılacak kotu bir yer vardır
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ (56)
Cehennem. Onlar oraya girerler. Orası ne kotu bir yataktır
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ (57)
Iste bu kaynar su ve irindir, artık onu tatsınlar
وَآخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ (58)
O turden baska cesit cesit (azap) daha vardır
هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ (59)
(Kendi aralarında soyle derler:) “Iste sunlar sizinle beraber (elim atese) girecek olanlardır.” (Zalimler ise der ki:) “Onlar rahat yuzu gormesinler! Onlar (da bizim gibi) atese gireceklerdir.”
قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ (60)
(Zalimlere uyanlar ise:) “Hayır, asıl siz rahat yuzu gormeyin. Onu bize siz sundunuz. Ne kotu bir yerdir.” diyeceklerdir
قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ (61)
“Rabbimiz! Kim bunu bizim onumuze surduyse, onun atesteki azabını kat kat arttır.” derler
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ (62)
Derler ki: "Ne oluyor da, kendilerini kotulerden saydıgımız adamları goremiyoruz
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ (63)
Biz onlarla alay ederdik. Yoksa gozler mi onlardan kaydı (da goremiyoruz)?”
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ (64)
Iste cehennem halkının birbiriyle olan bu tartısması kesin gercektir
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ (65)
De ki: "Ben sadece bir uyarıcıyım. Tek ve Kahhar olan Allah’tan baska bir (hak) ilah yoktur
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ (66)
goklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin Rabbidir, cok gucludur, cok bagıslayandır
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ (67)
De ki: "Bu (Kur'an), buyuk bir haberdir
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ (68)
Siz ise ondan yuz ceviriyorsunuz
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ (69)
Yuce topluluk (mele-i a'la) aralarında tartısırlarken benim hicbir bilgim yoktu
إِن يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (70)
“Ben, ancak apacık bir uyarıcı oldugum icin bana vahyolunuyor.”
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن طِينٍ (71)
Hani Rabbin meleklere; “Gercekten ben camurdan bir beser yaratacagım.” demisti
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ (72)
Ben seklini verip, ona ruhumdan ufledigim zaman hemen ona secdeye kapanın.”
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ (73)
Meleklerin tumu hep birlikte secdeye kapandılar
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ (74)
Iblis mustesna. Buyukluk tasladı ve kafirlerden oldu
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ (75)
(Allah) Buyurdu ki: "Ey Iblis! Iki elimle yarattıgıma seni secde etmekten alıkoyan nedir? Buyukluk mu tasladın yoksa yucelerden mi oldun
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ (76)
Dedi ki: “Ben ondan daha hayırlıyım. Sen beni atesten yarattın, onu ise camurdan yarattın.”
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (77)
(Allah) buyurdu ki: "Oyleyse cık oradan. Sen artık kovulmus birisin
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ (78)
“Ve suphesiz ceza gunune kadar benim lanetim senin uzerindedir.”
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (79)
(Iblis): “Rabbim! Oyle ise onların tekrar diriltilecekleri gune kadar bana muhlet ver!” dedi
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ (80)
(Allah) buyurdu ki: “O halde sen, kendisine muhlet verilenlerdensin
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ (81)
Vakti bilinen bir gune kadar
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (82)
Senin izzetin adına yemin ederim ki, onların hepsini aldatıp saptıracagım." dedi
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ (83)
Ancak, iclerinde ihlas sahibi kulların mustesna
قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ (84)
(Allah) Buyurdu ki: “Iste bu haktır ve ben hakkı soylerim.”
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ (85)
Cehennem'i tamamen senden olanlar ve sana uyanlarla dolduracagım
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ (86)
De ki: "Ben sizden bir ucret istemiyorum. Kendiligimden bir yukumluluk getirenlerden de degilim
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (87)
O, yalnızca butun alemler icin bir oguttur
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ (88)
Onun haberini bir sure sonra bileceksiniz
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس