Quran with French translation - Surah sad ayat 32 - صٓ - Page - Juz 23
﴿فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ ﴾
[صٓ: 32]
﴿فقال إني أحببت حب الخير عن ذكر ربي حتى توارت بالحجاب﴾ [صٓ: 32]
Islamic Foundation Il dit : « J’ai aime les biens de ce monde plutot que l’evocation de mon Seigneur jusqu’a ce que (le soleil) disparaisse derriere un voile (sans je n’aie accompli la priere) |
Islamic Foundation Il dit : « J’ai aimé les biens de ce monde plutôt que l’évocation de mon Seigneur jusqu’à ce que (le soleil) disparaisse derrière un voile (sans je n’aie accompli la prière) |
Muhammad Hameedullah il dit : "Oui, je me suis complu a aimer les biens (de ce monde) au point [d’oublier] le rappel de mon Seigneur jusqu’a ce que [le soleil] se soit cache derriere son voile |
Muhammad Hamidullah il dit: «Oui, je me suis complu a aimer les biens (de ce monde) au point [d'oublier] le rappel de mon Seigneur jusqu'a ce que [le soleil] se soit cache derriere son voile |
Muhammad Hamidullah il dit: «Oui, je me suis complu à aimer les biens (de ce monde) au point [d'oublier] le rappel de mon Seigneur jusqu'à ce que [le soleil] se soit caché derrière son voile |
Rashid Maash qui dit : « L’amour de ces chevaux m’a detourne du souvenir de mon Seigneur[1174] jusqu’a ce que le soleil disparaisse a l’horizon |
Rashid Maash qui dit : « L’amour de ces chevaux m’a détourné du souvenir de mon Seigneur[1174] jusqu’à ce que le soleil disparaisse à l’horizon |
Shahnaz Saidi Benbetka il s’etait ecrie : « J’ai privilegie l’amour de ces biens de ce monde, et j’ai ete distrait de l’invocation de mon Seigneur a tel point que je n’ai pas remarque qu’il disparaissait (le soleil) a l’horizon |
Shahnaz Saidi Benbetka il s’était écrié : « J’ai privilégié l’amour de ces biens de ce monde, et j’ai été distrait de l’invocation de mon Seigneur à tel point que je n’ai pas remarqué qu’il disparaissait (le soleil) à l’horizon |