Quran with Turkish_Modern translation - Surah Az-Zumar ayat 24 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 24]
﴿أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم﴾ [الزُّمَر: 24]
Islam House Kıyamet günü azabın en kötüsünden yüzünü korumaya çalışan kimse(nin durumu) ne olur? Zalimlere: "Kazanmakta olduklarınızı tadın!" denir |
Yasar Nuri Ozturk Zalimlere, "Kazanmıs oldugunuzu tadın!" denildiginde, kıyamet gunu o kotu azaptan yuzunu kim koruyabilir |
Yasar Nuri Ozturk Zalimlere, "Kazanmış olduğunuzu tadın!" denildiğinde, kıyamet günü o kötü azaptan yüzünü kim koruyabilir |
Yasar Nuri Ozturk Zalimlere, "kazanmıs oldugunuzu tadın!" denildiginde, kıyamet gunu o kotu azaptan yuzunu kim koruyabilir |
Yasar Nuri Ozturk Zalimlere, "kazanmış olduğunuzu tadın!" denildiğinde, kıyamet günü o kötü azaptan yüzünü kim koruyabilir |
Y. N. Ozturk Zalimlere, "Kazanmıs oldugunuzu tadın!" denildiginde, kıyamet gunu o kotu azaptan yuzunu kim koruyabilir |
Y. N. Ozturk Zalimlere, "Kazanmış olduğunuzu tadın!" denildiğinde, kıyamet günü o kötü azaptan yüzünü kim koruyabilir |