×

Yoksa (makbul) tevbe, kotulukleri (gunahları) isleyip de kendisine olum gelip catınca, “Iste 4:18 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Nisa’ ⮕ (4:18) ayat 18 in Turkish_Modern

4:18 Surah An-Nisa’ ayat 18 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nisa’ ayat 18 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 18]

Yoksa (makbul) tevbe, kotulukleri (gunahları) isleyip de kendisine olum gelip catınca, “Iste ben simdi tevbe ettim” diyen kimseler ile kafir olarak olenlerinki degildir. Bunlar icin ahirette elem dolu bir azap hazırlamısızdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني, باللغة التركية الحديثة

﴿وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني﴾ [النِّسَاء: 18]

Islam House
Yoksa (makbul) tevbe, kötülükleri (günahları) işleyip de kendisine ölüm gelip çatınca, “İşte ben şimdi tevbe ettim” diyen kimseler ile kâfir olarak ölenlerinki değildir. Bunlar için ahirette elem dolu bir azap hazırlamışızdır
Yasar Nuri Ozturk
Yoksa, kotulukleri yapıp yapıp da her birine olum geldiginde, "iste simdi tovbe ettim" diyenler icin tovbe yoktur. Kufre batmıs olarak olenlere de tovbe yoktur. Boylelerine biz korkunc bir azap hazırladık
Yasar Nuri Ozturk
Yoksa, kötülükleri yapıp yapıp da her birine ölüm geldiğinde, "işte şimdi tövbe ettim" diyenler için tövbe yoktur. Küfre batmış olarak ölenlere de tövbe yoktur. Böylelerine biz korkunç bir azap hazırladık
Yasar Nuri Ozturk
Yoksa, kotulukleri yapıp yapıp da her birine olum geldiginde, "iste simdi tovbe ettim" diyenler icin tovbe yoktur. Kufre batmıs olarak olenlere de tovbe yoktur. Boylelerine biz korkunc bir azap hazırladık
Yasar Nuri Ozturk
Yoksa, kötülükleri yapıp yapıp da her birine ölüm geldiğinde, "işte şimdi tövbe ettim" diyenler için tövbe yoktur. Küfre batmış olarak ölenlere de tövbe yoktur. Böylelerine biz korkunç bir azap hazırladık
Y. N. Ozturk
Yoksa, kotulukleri yapıp yapıp da her birine olum geldiginde, "iste simdi tovbe ettim" diyenler icin tovbe yoktur. Kufre batmıs olarak olenlere de tovbe yoktur. Boylelerine biz korkunc bir azap hazırladık
Y. N. Ozturk
Yoksa, kötülükleri yapıp yapıp da her birine ölüm geldiğinde, "işte şimdi tövbe ettim" diyenler için tövbe yoktur. Küfre batmış olarak ölenlere de tövbe yoktur. Böylelerine biz korkunç bir azap hazırladık
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek