Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nisa’ ayat 18 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 18]
﴿وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني﴾ [النِّسَاء: 18]
Islam House Yoksa (makbul) tevbe, kötülükleri (günahları) işleyip de kendisine ölüm gelip çatınca, “İşte ben şimdi tevbe ettim” diyen kimseler ile kâfir olarak ölenlerinki değildir. Bunlar için ahirette elem dolu bir azap hazırlamışızdır |
Yasar Nuri Ozturk Yoksa, kotulukleri yapıp yapıp da her birine olum geldiginde, "iste simdi tovbe ettim" diyenler icin tovbe yoktur. Kufre batmıs olarak olenlere de tovbe yoktur. Boylelerine biz korkunc bir azap hazırladık |
Yasar Nuri Ozturk Yoksa, kötülükleri yapıp yapıp da her birine ölüm geldiğinde, "işte şimdi tövbe ettim" diyenler için tövbe yoktur. Küfre batmış olarak ölenlere de tövbe yoktur. Böylelerine biz korkunç bir azap hazırladık |
Yasar Nuri Ozturk Yoksa, kotulukleri yapıp yapıp da her birine olum geldiginde, "iste simdi tovbe ettim" diyenler icin tovbe yoktur. Kufre batmıs olarak olenlere de tovbe yoktur. Boylelerine biz korkunc bir azap hazırladık |
Yasar Nuri Ozturk Yoksa, kötülükleri yapıp yapıp da her birine ölüm geldiğinde, "işte şimdi tövbe ettim" diyenler için tövbe yoktur. Küfre batmış olarak ölenlere de tövbe yoktur. Böylelerine biz korkunç bir azap hazırladık |
Y. N. Ozturk Yoksa, kotulukleri yapıp yapıp da her birine olum geldiginde, "iste simdi tovbe ettim" diyenler icin tovbe yoktur. Kufre batmıs olarak olenlere de tovbe yoktur. Boylelerine biz korkunc bir azap hazırladık |
Y. N. Ozturk Yoksa, kötülükleri yapıp yapıp da her birine ölüm geldiğinde, "işte şimdi tövbe ettim" diyenler için tövbe yoktur. Küfre batmış olarak ölenlere de tövbe yoktur. Böylelerine biz korkunç bir azap hazırladık |