Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nisa’ ayat 74 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿۞ فَلۡيُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشۡرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَن يُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقۡتَلۡ أَوۡ يَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 74]
﴿فليقاتل في سبيل الله الذين يشرون الحياة الدنيا بالآخرة ومن يقاتل في﴾ [النِّسَاء: 74]
Islam House O halde, dünya hayatı yerine ahireti alanlar, Allah yolunda savaşsınlar. Kim Allah yolunda savaşır, öldürülür veya galip gelirse, biz ona büyük bir ecir vereceğiz |
Yasar Nuri Ozturk Igreti hayatı ahiret hayatı karsılıgında satanlar, Allah yolunda carpıssınlar. Allah yolunda carpısıp da oldurulen yahut galip gelene biz, yakında, buyuk bir odul verecegiz |
Yasar Nuri Ozturk İğreti hayatı âhiret hayatı karşılığında satanlar, Allah yolunda çarpışsınlar. Allah yolunda çarpışıp da öldürülen yahut galip gelene biz, yakında, büyük bir ödül vereceğiz |
Yasar Nuri Ozturk Igreti hayatı ahiret hayatı karsılıgında satanlar, Allah yolunda carpıssınlar. Allah yolunda carpısıp da oldurulen yahut galip gelene biz, yakında, buyuk bir odul verecegiz |
Yasar Nuri Ozturk İğreti hayatı âhiret hayatı karşılığında satanlar, Allah yolunda çarpışsınlar. Allah yolunda çarpışıp da öldürülen yahut galip gelene biz, yakında, büyük bir ödül vereceğiz |
Y. N. Ozturk Igreti hayatı ahiret hayatı karsılıgında satanlar, Allah yolunda carpıssınlar. Allah yolunda carpısıp da oldurulen yahut galip gelene biz, yakında, buyuk bir odul verecegiz |
Y. N. Ozturk İğreti hayatı âhiret hayatı karşılığında satanlar, Allah yolunda çarpışsınlar. Allah yolunda çarpışıp da öldürülen yahut galip gelene biz, yakında, büyük bir ödül vereceğiz |