×

Eger yuz cevirirlerse, seni onlar uzerine gozetleyici olarak gondermedik. Sana dusen ancak 42:48 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Ash-Shura ⮕ (42:48) ayat 48 in Turkish_Modern

42:48 Surah Ash-Shura ayat 48 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ash-Shura ayat 48 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ ﴾
[الشُّوري: 48]

Eger yuz cevirirlerse, seni onlar uzerine gozetleyici olarak gondermedik. Sana dusen ancak teblig etmektir. Biz insana kendimizden bir rahmet tattırdıgımız zaman ona sevinir. Eger kendi eliyle isledikleri sebebiyle bir kotuluk dokunursa, insan hemen nankor kesilir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن أعرضوا فما أرسلناك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلاغ وإنا إذا, باللغة التركية الحديثة

﴿فإن أعرضوا فما أرسلناك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلاغ وإنا إذا﴾ [الشُّوري: 48]

Islam House
Eğer yüz çevirirlerse, seni onlar üzerine gözetleyici olarak göndermedik. Sana düşen ancak tebliğ etmektir. Biz insana kendimizden bir rahmet tattırdığımız zaman ona sevinir. Eğer kendi eliyle işledikleri sebebiyle bir kötülük dokunursa, insan hemen nankör kesilir
Yasar Nuri Ozturk
Yuz cevirirlerse, biz seni onlar uzerine bekci gondermemisiz. Sana dusen, tebligden baska bir sey degildir. Biz insana, bizden bir rahmet tattırdıgımızda, onunla sevinip sımarır. Kendi ellerinin hazırladıgından bir kotuluk baslarına sarılınca, bakarsın insan, alabildigine nankorlesmistir
Yasar Nuri Ozturk
Yüz çevirirlerse, biz seni onlar üzerine bekçi göndermemişiz. Sana düşen, tebliğden başka bir şey değildir. Biz insana, bizden bir rahmet tattırdığımızda, onunla sevinip şımarır. Kendi ellerinin hazırladığından bir kötülük başlarına sarılınca, bakarsın insan, alabildiğine nankörleşmiştir
Yasar Nuri Ozturk
Yuz cevirirlerse, biz seni onlar uzerine bekci gondermemisiz. Sana dusen, tebligden baskası degildir. Biz insana, bizden bir rahmet tattırdıgımızda, onunla sevinip sımarır. Kendi ellerinin hazırladıgından bir kotuluk baslarına sarılınca, bakarsın insan, alabildigine nankorlesmistir
Yasar Nuri Ozturk
Yüz çevirirlerse, biz seni onlar üzerine bekçi göndermemişiz. Sana düşen, tebliğden başkası değildir. Biz insana, bizden bir rahmet tattırdığımızda, onunla sevinip şımarır. Kendi ellerinin hazırladığından bir kötülük başlarına sarılınca, bakarsın insan, alabildiğine nankörleşmiştir
Y. N. Ozturk
Yuz cevirirlerse, biz seni onlar uzerine bekci gondermemisiz. Sana dusen, tebligden baska bir sey degildir. Biz insana, bizden bir rahmet tattırdıgımızda, onunla sevinip sımarır. Kendi ellerinin hazırladıgından bir kotuluk baslarına sarılınca, bakarsın insan, alabildigine nankorlesmistir
Y. N. Ozturk
Yüz çevirirlerse, biz seni onlar üzerine bekçi göndermemişiz. Sana düşen, tebliğden başka bir şey değildir. Biz insana, bizden bir rahmet tattırdığımızda, onunla sevinip şımarır. Kendi ellerinin hazırladığından bir kötülük başlarına sarılınca, bakarsın insan, alabildiğine nankörleşmiştir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek