×

Ey Ehl-i Kitap! Peygamberlerin arasının kesildigi bir donemde; “Bize, mujdeci ve uyarıcı 5:19 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:19) ayat 19 in Turkish_Modern

5:19 Surah Al-Ma’idah ayat 19 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 19 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[المَائدة: 19]

Ey Ehl-i Kitap! Peygamberlerin arasının kesildigi bir donemde; “Bize, mujdeci ve uyarıcı gelmedi.” demeyesiniz diye, size gercekleri acıkca anlatan Rasulumuz geldi. O, mujdeci ve uyarıcı olarak gelmistir. Allah’ın her seye gucu yeter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل أن, باللغة التركية الحديثة

﴿ياأهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل أن﴾ [المَائدة: 19]

Islam House
Ey Ehl-i Kitap! Peygamberlerin arasının kesildiği bir dönemde; “Bize, müjdeci ve uyarıcı gelmedi.” demeyesiniz diye, size gerçekleri açıkça anlatan Rasûlümüz geldi. O, müjdeci ve uyarıcı olarak gelmiştir. Allah’ın her şeye gücü yeter
Yasar Nuri Ozturk
Ey Ehlikitap! Resullerin arası kesildigi bir sırada resulumuz size geldi; ayan-beyan acıklamalarda bulunuyor. "Bize ne mujdeci geldi ne uyarıcı" demeyesiniz. Iste mujdeci de geldi size, uyarıcı da. Allah her seye Kadir'dir
Yasar Nuri Ozturk
Ey Ehlikitap! Resullerin arası kesildiği bir sırada resulümüz size geldi; ayan-beyan açıklamalarda bulunuyor. "Bize ne müjdeci geldi ne uyarıcı" demeyesiniz. İşte müjdeci de geldi size, uyarıcı da. Allah her şeye Kadîr'dir
Yasar Nuri Ozturk
Ey Ehlikitap! Resullerin arası kesildigi bir sırada resulumuz size geldi; ayan-beyan acıklamalarda bulunuyor. "Bize ne mujdeci geldi ne uyarıcı" demeyesiniz. Iste mujdeci de geldi size, uyarıcı da. Allah her seye kadirdir
Yasar Nuri Ozturk
Ey Ehlikitap! Resullerin arası kesildiği bir sırada resulümüz size geldi; ayan-beyan açıklamalarda bulunuyor. "Bize ne müjdeci geldi ne uyarıcı" demeyesiniz. İşte müjdeci de geldi size, uyarıcı da. Allah her şeye kadirdir
Y. N. Ozturk
Ey Ehlikitap! Resullerin arası kesildigi bir sırada resulumuz size geldi; ayan-beyan acıklamalarda bulunuyor. "Bize ne mujdeci geldi ne uyarıcı" demeyesiniz. Iste mujdeci de geldi size, uyarıcı da. Allah her seye Kadir´dir
Y. N. Ozturk
Ey Ehlikitap! Resullerin arası kesildiği bir sırada resulümüz size geldi; ayan-beyan açıklamalarda bulunuyor. "Bize ne müjdeci geldi ne uyarıcı" demeyesiniz. İşte müjdeci de geldi size, uyarıcı da. Allah her şeye Kadîr´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek