Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 27 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[المَائدة: 27]
﴿واتل عليهم نبأ ابني آدم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما﴾ [المَائدة: 27]
Islam House Onlara Adem’in iki oğlunun haberini anlat. İkisi de birer kurban sunmuşlar, birininki kabul edilmiş; diğerininki edilmemişti. (Kurbanı kabul edilmeyen): Kesinlikle seni öldüreceğim! dedi. Diğeri: Allah, ancak muttakilerden kabul eder. dedi |
Yasar Nuri Ozturk Onlara Adem'in iki oglunun haberini de gercek olarak oku. Hani, ikisi birer kurban sunmuslardı da birinden kabul edilmisti, otekinden kabul edilmemisti. "Seni mutlaka oldurecegim." dedi. Oteki: "Allah sadece takva sahiplerinden kabul eder." dedi |
Yasar Nuri Ozturk Onlara Âdem'in iki oğlunun haberini de gerçek olarak oku. Hani, ikisi birer kurban sunmuşlardı da birinden kabul edilmişti, ötekinden kabul edilmemişti. "Seni mutlaka öldüreceğim." dedi. Öteki: "Allah sadece takva sahiplerinden kabul eder." dedi |
Yasar Nuri Ozturk Onlara Adem´in iki oglunun haberini de gercek olarak oku. Hani, ikisi birer kurban sunmuslardı da birinden kabul edilmisti, otekinden kabul edilmemisti. "Seni mutlaka oldurecegim." dedi. Oteki: "Allah sadece takva sahiplerinden kabul eder." dedi |
Yasar Nuri Ozturk Onlara Âdem´in iki oğlunun haberini de gerçek olarak oku. Hani, ikisi birer kurban sunmuşlardı da birinden kabul edilmişti, ötekinden kabul edilmemişti. "Seni mutlaka öldüreceğim." dedi. Öteki: "Allah sadece takva sahiplerinden kabul eder." dedi |
Y. N. Ozturk Onlara Adem´in iki oglunun haberini de gercek olarak oku. Hani, ikisi birer kurban sunmuslardı da birinden kabul edilmisti, otekinden kabul edilmemisti. "Seni mutlaka oldurecegim." dedi. Oteki: "Allah sadece takva sahiplerinden kabul eder." dedi |
Y. N. Ozturk Onlara Âdem´in iki oğlunun haberini de gerçek olarak oku. Hani, ikisi birer kurban sunmuşlardı da birinden kabul edilmişti, ötekinden kabul edilmemişti. "Seni mutlaka öldüreceğim." dedi. Öteki: "Allah sadece takva sahiplerinden kabul eder." dedi |