Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 28 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[المَائدة: 28]
﴿لئن بسطت إلي يدك لتقتلني ما أنا بباسط يدي إليك لأقتلك إني﴾ [المَائدة: 28]
Islam House Beni öldürmek için elini bana uzatırsan, ben seni öldürmek için elimi sana uzatmam. Çünkü ben, alemlerin Rabbi olan Allah’tan korkarım |
Yasar Nuri Ozturk Beni oldurmek icin elini bana uzatırsan, ben seni oldurmek icin elimi sana uzatmayacagım. Su bir gercek ki, ben, alemlerin Rabbi olan Allah'tan korkarım |
Yasar Nuri Ozturk Beni öldürmek için elini bana uzatırsan, ben seni öldürmek için elimi sana uzatmayacağım. Şu bir gerçek ki, ben, âlemlerin Rabbi olan Allah'tan korkarım |
Yasar Nuri Ozturk Beni oldurmek icin elini bana uzatırsan, ben seni oldurmek icin elimi sana uzatmayacagım. Su bir gercek ki ben, alemlerin Rabbi olan Allah´tan korkarım |
Yasar Nuri Ozturk Beni öldürmek için elini bana uzatırsan, ben seni öldürmek için elimi sana uzatmayacağım. Şu bir gerçek ki ben, âlemlerin Rabbi olan Allah´tan korkarım |
Y. N. Ozturk Beni oldurmek icin elini bana uzatırsan, ben seni oldurmek icin elimi sana uzatmayacagım. Su bir gercek ki, ben, alemlerin Rabbi olan Allah´tan korkarım |
Y. N. Ozturk Beni öldürmek için elini bana uzatırsan, ben seni öldürmek için elimi sana uzatmayacağım. Şu bir gerçek ki, ben, âlemlerin Rabbi olan Allah´tan korkarım |