×

Allah’ın size olan nimetini ve “Isittik, itaat ettik!” dediginizde sizden aldıgı saglam 5:7 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:7) ayat 7 in Turkish_Modern

5:7 Surah Al-Ma’idah ayat 7 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 7 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[المَائدة: 7]

Allah’ın size olan nimetini ve “Isittik, itaat ettik!” dediginizde sizden aldıgı saglam sozunuzu dusunun, Allah’tan sakının/takvalı olun. Allah, kalplerde olanı cok iyi bilir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا, باللغة التركية الحديثة

﴿واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا﴾ [المَائدة: 7]

Islam House
Allah’ın size olan nimetini ve “İşittik, itaat ettik!” dediğinizde sizden aldığı sağlam sözünüzü düşünün, Allah’tan sakının/takvalı olun. Allah, kalplerde olanı çok iyi bilir
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın, uzerinizdeki nimetini ve sizi bagladıgı misakını unutmayın. Hani, "Isittik, boyun egdik!" demistiniz. Allah'tan sakının. Allah, goguslerin icindekini cok iyi bilir
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın, üzerinizdeki nimetini ve sizi bağladığı mîsakını unutmayın. Hani, "İşittik, boyun eğdik!" demiştiniz. Allah'tan sakının. Allah, göğüslerin içindekini çok iyi bilir
Yasar Nuri Ozturk
Allah´ın, uzerinizdeki nimetini ve sizi bagladıgı misakını unutmayın. Hani, "Isittik, boyun egdik!" demistiniz. Allah´tan korkun. Allah, goguslerin icindekini cok iyi bilir
Yasar Nuri Ozturk
Allah´ın, üzerinizdeki nimetini ve sizi bağladığı mîsakını unutmayın. Hani, "İşittik, boyun eğdik!" demiştiniz. Allah´tan korkun. Allah, göğüslerin içindekini çok iyi bilir
Y. N. Ozturk
Allah´ın, uzerinizdeki nimetini ve sizi bagladıgı misakını unutmayın. Hani, "Isittik, boyun egdik!" demistiniz. Allah´tan sakının. Allah, goguslerin icindekini cok iyi bilir
Y. N. Ozturk
Allah´ın, üzerinizdeki nimetini ve sizi bağladığı mîsakını unutmayın. Hani, "İşittik, boyun eğdik!" demiştiniz. Allah´tan sakının. Allah, göğüslerin içindekini çok iyi bilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek