Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 70 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ ﴾ 
[المَائدة: 70]
﴿لقد أخذنا ميثاق بني إسرائيل وأرسلنا إليهم رسلا كلما جاءهم رسول بما﴾ [المَائدة: 70]
| Islam House İsrailoğulları'ndan sağlam söz almış ve onlara rasûller göndermiştik. Onlara, nefislerinin hoşlanmadığı bir şeyle bir elçi geldiğinde onların bir kısmını yalanlar ve bir kısmını da öldürürlerdi | 
| Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki biz, Israilogullarının kesin sozlerini almıs da onlara resuller gondermistik. Ne zaman bir resul onlara nefislerinin hoslanmadıgı birseyi getirdiyse bir kısmını yalanladılar; bir kısmını da olduruyorlardı | 
| Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki biz, İsrailoğullarının kesin sözlerini almış da onlara resuller göndermiştik. Ne zaman bir resul onlara nefislerinin hoşlanmadığı birşeyi getirdiyse bir kısmını yalanladılar; bir kısmını da öldürüyorlardı | 
| Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki biz, Israilogullarının kesin sozlerini almıs da onlara resuller gondermistik. Ne zaman bir resul onlara nefislerinin hoslanmadıgı birseyi getirdiyse bir kısmını yalanladılar; bir kısmını da olduruyorlardı | 
| Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki biz, İsrailoğullarının kesin sözlerini almış da onlara resuller göndermiştik. Ne zaman bir resul onlara nefislerinin hoşlanmadığı birşeyi getirdiyse bir kısmını yalanladılar; bir kısmını da öldürüyorlardı | 
| Y. N. Ozturk Yemin olsun ki biz, Israilogullarının kesin sozlerini almıs da onlara resuller gondermistik. Ne zaman bir resul onlara nefislerinin hoslanmadıgı birseyi getirdiyse bir kısmını yalanladılar; bir kısmını da olduruyorlardı | 
| Y. N. Ozturk Yemin olsun ki biz, İsrailoğullarının kesin sözlerini almış da onlara resuller göndermiştik. Ne zaman bir resul onlara nefislerinin hoşlanmadığı birşeyi getirdiyse bir kısmını yalanladılar; bir kısmını da öldürüyorlardı |