Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 83 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[المَائدة: 83]
﴿وإذا سمعوا ما أنـزل إلى الرسول ترى أعينهم تفيض من الدمع مما﴾ [المَائدة: 83]
Islam House Peygamber’e indirileni (Kur’an’ı) dinledikleri zaman hakkı tanımalarından dolayı gözlerinin yaşla dolup taştığını görürsün. “Ey Rabbimiz! İman ettik. Artık bizi (hakikate) şahitlik edenler (Muhammed’in ümmeti) ile beraber yaz!” derler |
Yasar Nuri Ozturk Resule indirileni dinlediklerinde farkına vardıkları gercekten dolayı gozlerinin yasla dolup tastıgını gorursun. Soyle derler: "Ey Rabbimiz, iman ettik. Artık bizi de gercegin tanıklarıyla birlikte kaydet |
Yasar Nuri Ozturk Resule indirileni dinlediklerinde farkına vardıkları gerçekten dolayı gözlerinin yaşla dolup taştığını görürsün. Şöyle derler: "Ey Rabbimiz, iman ettik. Artık bizi de gerçeğin tanıklarıyla birlikte kaydet |
Yasar Nuri Ozturk Resule indirileni dinlediklerinde farkına vardıkları gercekten dolayı gozlerinin yasla dolup tastıgını gorursun. Soyle derler: "Ey Rabbimiz, iman ettik. Artık bizi de gercegin tanıklarıyla birlikte kaydet |
Yasar Nuri Ozturk Resule indirileni dinlediklerinde farkına vardıkları gerçekten dolayı gözlerinin yaşla dolup taştığını görürsün. Şöyle derler: "Ey Rabbimiz, iman ettik. Artık bizi de gerçeğin tanıklarıyla birlikte kaydet |
Y. N. Ozturk Resule indirileni dinlediklerinde farkına vardıkları gercekten dolayı gozlerinin yasla dolup tastıgını gorursun. Soyle derler: "Ey Rabbimiz, iman ettik. Artık bizi de gercegin tanıklarıyla birlikte kaydet |
Y. N. Ozturk Resule indirileni dinlediklerinde farkına vardıkları gerçekten dolayı gözlerinin yaşla dolup taştığını görürsün. Şöyle derler: "Ey Rabbimiz, iman ettik. Artık bizi de gerçeğin tanıklarıyla birlikte kaydet |