Quran with Turkish_Modern translation - Surah AT-Tur ayat 21 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ ﴾
[الطُّور: 21]
﴿والذين آمنوا واتبعتهم ذريتهم بإيمان ألحقنا بهم ذريتهم وما ألتناهم من عملهم﴾ [الطُّور: 21]
Islam House İman edip, soyları iman ile kendilerine uyanların biz evlatlarını da kendilerine katarız. Amellerinden de hiçbir şey eksiltmeyiz. Her kişi kendi kazandıkları karşılığında bir rehinedir |
Yasar Nuri Ozturk Iman edip zurriyetleri de imanda kendilerine uyanların, soy-soplarını da kendilerine katmısızdır. Ve kendi amellerinden kendilerinin hicbir seyini eksiltmemisizdir. Her kisi, kazandıgı karsılıgında bir rehindir |
Yasar Nuri Ozturk İman edip zürriyetleri de imanda kendilerine uyanların, soy-soplarını da kendilerine katmışızdır. Ve kendi amellerinden kendilerinin hiçbir şeyini eksiltmemişizdir. Her kişi, kazandığı karşılığında bir rehindir |
Yasar Nuri Ozturk Iman edip zurriyetleri de imanda kendilerine uyanların, soy soplarını da kendilerine katmısızdır. Ve kendi amellerinden kendilerinin hicbir seyini eksiltmemisizdir. Her kisi, kazandıgı karsılıgında bir rehindir |
Yasar Nuri Ozturk İman edip zürriyetleri de imanda kendilerine uyanların, soy soplarını da kendilerine katmışızdır. Ve kendi amellerinden kendilerinin hiçbir şeyini eksiltmemişizdir. Her kişi, kazandığı karşılığında bir rehindir |
Y. N. Ozturk Iman edip zurriyetleri de imanda kendilerine uyanların, soy-soplarını da kendilerine katmısızdır. Ve kendi amellerinden kendilerinin hicbir seyini eksiltmemisizdir. Her kisi, kazandıgı karsılıgında bir rehindir |
Y. N. Ozturk İman edip zürriyetleri de imanda kendilerine uyanların, soy-soplarını da kendilerine katmışızdır. Ve kendi amellerinden kendilerinin hiçbir şeyini eksiltmemişizdir. Her kişi, kazandığı karşılığında bir rehindir |