Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 30 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 30]
﴿ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى﴾ [الأنعَام: 30]
Islam House Rablerinin huzurunda durduruldukları zaman, sen onları bir görsen: O vakit Allah onlara, bu yeniden dirilme olayı gerçek değil miymiş? diyecek, onlar da “Rabbimize andolsun ki, evet” diyeceklerdir (Allah): “Öyleyse inkâr etmekte olduğunuzdan dolayı tadın azabı!” diyecek |
Yasar Nuri Ozturk Rableri huzurunda durdurulduklarını bir gorsen! Sordu: "Gercek degil miymis bu?" Dediler: "Rabbimize yemin olsun ki, gercekmis." Dedi: "O halde, kufre sapmıs olmanızdan dolayı tadın azabı |
Yasar Nuri Ozturk Rableri huzurunda durdurulduklarını bir görsen! Sordu: "Gerçek değil miymiş bu?" Dediler: "Rabbimize yemin olsun ki, gerçekmiş." Dedi: "O halde, küfre sapmış olmanızdan dolayı tadın azabı |
Yasar Nuri Ozturk Rableri huzurunda durdurulduklarını bir gorsen! Sordu: "Gercek degil miymis bu?" Dediler: "Rabbimize yemin olsun ki, gercekmis." Dedi: "O halde, kufre sapmıs olmanızdan dolayı tadın azabı |
Yasar Nuri Ozturk Rableri huzurunda durdurulduklarını bir görsen! Sordu: "Gerçek değil miymiş bu?" Dediler: "Rabbimize yemin olsun ki, gerçekmiş." Dedi: "O halde, küfre sapmış olmanızdan dolayı tadın azabı |
Y. N. Ozturk Rableri huzurunda durdurulduklarını bir gorsen! Sordu: "Gercek degil miymis bu?" Dediler: "Rabbimize yemin olsun ki, gercekmis." Dedi: "O halde, kufre sapmıs olmanızdan dolayı tadın azabı |
Y. N. Ozturk Rableri huzurunda durdurulduklarını bir görsen! Sordu: "Gerçek değil miymiş bu?" Dediler: "Rabbimize yemin olsun ki, gerçekmiş." Dedi: "O halde, küfre sapmış olmanızdan dolayı tadın azabı |