Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 30 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 30]
﴿ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى﴾ [الأنعَام: 30]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha yadi aap unhen us samay dekhen, jab ve (paralay ke din) apane paalanahaar ke samaksh khade kiye jaayenge, us samay allaah unase kahegaah kya ye (jeevan) saty nahin? ve kahengeh kyon nahin? hamaare paalanahaar kee shapath! isapar allaah kahegaah to ab apane kufr karane kee yaatana chakho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur yadi tum dekh sakate jab ve apane rab ke saamane khade kiee jaenge! vah kahega, "kya yah yarthaath nahin hai?" kahenge, "kyon nahee, hamaare rab kee qasam!" vah kahega, "achchha to us inakaar ke badale jo tum karate rahen ho, yaatana ka maza chakho. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और यदि तुम देख सकते जब वे अपने रब के सामने खड़े किेए जाएँगे! वह कहेगा, "क्या यह यर्थाथ नहीं है?" कहेंगे, "क्यों नही, हमारे रब की क़सम!" वह कहेगा, "अच्छा तो उस इनकार के बदले जो तुम करते रहें हो, यातना का मज़ा चखो। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool) agar tum unako us vakt dekhate (to taajjub karate) jab ve log khuda ke saamane khade kie jaengen aur khuda unase poochhega ki kya ye (qayaamat ka din) ab bhee sahee nahin hai vah (javaab mein) kahegen ki (duniya mein) isase inkaar karate the |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल) अगर तुम उनको उस वक्त देखते (तो ताज्जुब करते) जब वे लोग ख़ुदा के सामने खड़े किए जाएंगें और ख़ुदा उनसे पूछेगा कि क्या ये (क़यामत का दिन) अब भी सही नहीं है वह (जवाब में) कहेगें कि (दुनिया में) इससे इन्कार करते थे |