×

Rablerinin tapısında durduruldukları vakit onları bir görseydin. Rableri, bu gerçek değil mi 6:30 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-An‘am ⮕ (6:30) ayat 30 in Turkish

6:30 Surah Al-An‘am ayat 30 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 30 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 30]

Rablerinin tapısında durduruldukları vakit onları bir görseydin. Rableri, bu gerçek değil mi der, Rabbimize andolsun derler, evet, gerçek. Rableri de öyleyse kafirliğiniz yüzünden tadın azabı der

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى, باللغة التركية

﴿ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى﴾ [الأنعَام: 30]

Abdulbaki Golpinarli
Rablerinin tapısında durduruldukları vakit onları bir gorseydin. Rableri, bu gercek degil mi der, Rabbimize andolsun derler, evet, gercek. Rableri de oyleyse kafirliginiz yuzunden tadın azabı der
Adem Ugur
Rablerinin huzuruna getirildikleri zaman sen onları bir gorsen! Allah: Bu (yeniden dirilme olayı), hak degil miymis? diyecek. Onlar da "Rabbimize andolsun ki evet!" diyecekler. Allah da, Oyle ise inkar ettiginizden dolayı azabı tadın! diyecek
Adem Ugur
Rablerinin huzuruna getirildikleri zaman sen onları bir görsen! Allah: Bu (yeniden dirilme olayı), hak değil miymiş? diyecek. Onlar da "Rabbimize andolsun ki evet!" diyecekler. Allah da, Öyle ise inkâr ettiğinizden dolayı azabı tadın! diyecek
Ali Bulac
Rablerinin karsısında durdurulduklarında onları bir gorsen: (Allah:) "Bu, gercek degil mi?" dedi. Onlar: "Evet, Rabbimiz hakkı icin" dediler. (Allah:) "Oyleyse inkar edegeldikleriniz nedeniyle azabı tadın" dedi
Ali Bulac
Rablerinin karşısında durdurulduklarında onları bir görsen: (Allah:) "Bu, gerçek değil mi?" dedi. Onlar: "Evet, Rabbimiz hakkı için" dediler. (Allah:) "Öyleyse inkar edegeldikleriniz nedeniyle azabı tadın" dedi
Ali Fikri Yavuz
Sen, onların Rablerine arzedildiklerini (hesaba cekildiklerini) goreydin! Allah, onlara soyle buyuracak: “- Oldukten sonra dirilis ve bu hesap, hak degil mi imis?” Onlar da: “- Evet, Rabbimize yemin ederiz ki, bu hak’dır.” diyeceklerdir. Allah: “- O halde dunyada yaptıgınız kufurlerin cezasını (azabını) tadın.” buyuracaktır
Ali Fikri Yavuz
Sen, onların Rablerine arzedildiklerini (hesaba çekildiklerini) göreydin! Allah, onlara şöyle buyuracak: “- Öldükten sonra diriliş ve bu hesap, hak değil mi imiş?” Onlar da: “- Evet, Rabbimize yemin ederiz ki, bu hak’dır.” diyeceklerdir. Allah: “- O halde dünyada yaptığınız küfürlerin cezasını (azabını) tadın.” buyuracaktır
Celal Y Ld R M
Onları, Rabbin karsısına cıkarılıp (hesap alanında) durdurulacakları zaman bir gorsen, su (gordugunuz dirilme) hak degil mi..? Diyecek. Evet, Rabbimize and olsun ki haktır, diyecekler. O halde inkar ettiginize karsılık azabı tadın, buyuracak
Celal Y Ld R M
Onları, Rabbin karşısına çıkarılıp (hesap alanında) durdurulacakları zaman bir görsen, şu (gördüğünüz dirilme) hak değil mi..? Diyecek. Evet, Rabbimize and olsun ki haktır, diyecekler. O halde inkâr ettiğinize karşılık azabı tadın, buyuracak
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek