Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 30 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 30]
﴿ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى﴾ [الأنعَام: 30]
Abu Adel И если бы ты (о, Пророк) видел, как (в День Суда) они [те, которые отрицают воскрешение] будут остановлены пред их Господом (чтобы Он вынес Свое решение по отношению к ним)! Он [Аллах] скажет: «Разве это [воскрешение] – не истина?» Они скажут: «Да, клянемся Господом нашим (что это – истина)!» Он [Аллах] скажет: «Вкусите же наказание за то, что вы были неверующими!» |
Elmir Kuliev Yesli by ty tol'ko uvidel ikh, kogda ikh ostanovyat pered ikh Gospodom. On skazhet: «Razve eto ne istina?». Oni skazhut: «Konechno, klyanemsya nashim Gospodom!». On skazhet: «Vkusite zhe mucheniya za to, chto vy ne verili!» |
Elmir Kuliev Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед их Господом. Он скажет: «Разве это не истина?». Они скажут: «Конечно, клянемся нашим Господом!». Он скажет: «Вкусите же мучения за то, что вы не верили!» |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli by ty teper' videl, kogda oni budut postavleny pred Gospodom ikh! On skazhet: "Ne istinno li eto?" Oni skazhut: "Da, klyanomsya Gospodom nashim!" On skazhet: "Tak, vkushayte zhe muku za to, chto vy byli nevernymi |
Gordy Semyonovich Sablukov Если бы ты теперь видел, когда они будут поставлены пред Господом их! Он скажет: "Не истинно ли это?" Они скажут: "Да, клянёмся Господом нашим!" Он скажет: "Так, вкушайте же муку за то, что вы были неверными |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesli by ty videl, kak oni budut predstavleny pred ikh Gospodom! On skazhet: "Razve eto - ne istina?" Oni skazhut: "Da, klyanemsya Gospodom nashim!" On skazhet: "Vkusite zhe nakazaniye za to, chto vy byli neveruyushchimi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Если бы ты видел, как они будут представлены пред их Господом! Он скажет: "Разве это - не истина?" Они скажут: "Да, клянемся Господом нашим!" Он скажет: "Вкусите же наказание за то, что вы были неверующими |