Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 175 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ ﴾
[الأعرَاف: 175]
﴿واتل عليهم نبأ الذي آتيناه آياتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطان فكان من﴾ [الأعرَاف: 175]
Islam House Sen onlara kendisine ayetlerimizi verdiğimiz halde onlardan sıyrılıp çıkmış, derken Şeytan'ın takibine uğrayan ve sonunda azgınlardan olmuş kimsenin haberini oku |
Yasar Nuri Ozturk Onlara, su adamın haberini de oku: Kendisine ayetlerimizi vermistik; onlardan sıyrılıp cıktı, seytan da onu pesine taktı; nihayet o, azgınlardan oluverdi |
Yasar Nuri Ozturk Onlara, şu adamın haberini de oku: Kendisine ayetlerimizi vermiştik; onlardan sıyrılıp çıktı, şeytan da onu peşine taktı; nihayet o, azgınlardan oluverdi |
Yasar Nuri Ozturk Onlara, su adamın haberini de oku: Kendisine ayetlerimizi vermistik; onlardan sıyrılıp cıktı, seytan da onu pesine taktı; nihayet o, azgınlardan oluverdi |
Yasar Nuri Ozturk Onlara, şu adamın haberini de oku: Kendisine ayetlerimizi vermiştik; onlardan sıyrılıp çıktı, şeytan da onu peşine taktı; nihayet o, azgınlardan oluverdi |
Y. N. Ozturk Onlara, su adamın haberini de oku: Kendisine ayetlerimizi vermistik; onlardan sıyrılıp cıktı, seytan da onu pesine taktı; nihayet o, azgınlardan oluverdi |
Y. N. Ozturk Onlara, şu adamın haberini de oku: Kendisine ayetlerimizi vermiştik; onlardan sıyrılıp çıktı, şeytan da onu peşine taktı; nihayet o, azgınlardan oluverdi |