Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 175 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ ﴾
[الأعرَاف: 175]
﴿واتل عليهم نبأ الذي آتيناه آياتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطان فكان من﴾ [الأعرَاف: 175]
Abu Adel И прочитай (о, Пророк) им [своей общине] весть о том (человеке из числа потомков Исраила), кому Мы дали Наши знамения, а он отбросил их [изучил и затем отверг]. И сделал его своим последователем сатана, и был он из заблудших |
Elmir Kuliev Prochti im istoriyu o tom, komu My darovali Nashi znameniya, a on otbrosil ikh. D'yavol posledoval za nim, i on stal zabludshim |
Elmir Kuliev Прочти им историю о том, кому Мы даровали Наши знамения, а он отбросил их. Дьявол последовал за ним, и он стал заблудшим |
Gordy Semyonovich Sablukov Prochitay im rasskazyvayemoye o tom, komu My dali nashi znameniya, a on uklonilsya ot nikh: satana uvel yego v sled za soboy, i on byl v chisle bluzhdayushchikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Прочитай им рассказываемое о том, кому Мы дали наши знамения, а он уклонился от них: сатана увел его в след за собой, и он был в числе блуждающих |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Prochitay im vest' o tom, komu My dali Nashi znameniya, a on uskol'znul ot nikh. I sdelal yego svoim posledovatelem satana, i byl on iz zabludshikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Прочитай им весть о том, кому Мы дали Наши знамения, а он ускользнул от них. И сделал его своим последователем сатана, и был он из заблудших |