×

Sizi uyarması icin aranızdan bir adamla size Rabbinizden vahiy gelmesine sasırdınız mı? 7:69 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-A‘raf ⮕ (7:69) ayat 69 in Turkish_Modern

7:69 Surah Al-A‘raf ayat 69 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 69 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[الأعرَاف: 69]

Sizi uyarması icin aranızdan bir adamla size Rabbinizden vahiy gelmesine sasırdınız mı? Sizi, Nuh'un kavminden sonra yeryuzunun halifeleri kıldıgını ve yaratılıs yonuyle gucunuzu arttırdıgını hatırlayın. Allah'ın nimetlerini anın ki, kurtulusa erebilesiniz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو عجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم واذكروا, باللغة التركية الحديثة

﴿أو عجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم واذكروا﴾ [الأعرَاف: 69]

Islam House
Sizi uyarması için aranızdan bir adamla size Rabbinizden vahiy gelmesine şaşırdınız mı? Sizi, Nuh'un kavminden sonra yeryüzünün halifeleri kıldığını ve yaratılış yönüyle gücünüzü arttırdığını hatırlayın. Allah'ın nimetlerini anın ki, kurtuluşa erebilesiniz
Yasar Nuri Ozturk
Sizi uyarmak icin icinizden bir adam aracılıgıyla size Rabbinizden bir ihtar gelmesine sastınız mı? Hatırlayın ki, O sizi Nuh toplumundan sonra halefler yaptı ve yaratılısta size daha fazla bir boy-bos verdi. Allah'ın nimetlerini anın ki kurtulabilesiniz
Yasar Nuri Ozturk
Sizi uyarmak için içinizden bir adam aracılığıyla size Rabbinizden bir ihtar gelmesine şaştınız mı? Hatırlayın ki, O sizi Nûh toplumundan sonra halefler yaptı ve yaratılışta size daha fazla bir boy-bos verdi. Allah'ın nimetlerini anın ki kurtulabilesiniz
Yasar Nuri Ozturk
Sizi uyarmak icin icinizden bir adam aracılıgıyla size Rabbinizden bir ihtar gelmesine sastınız mı? Hatırlayın ki, O sizi Nuh toplumundan sonra halefler yaptı ve yaratılısta size daha fazla bir boy-bos verdi. Allah´ın nimetlerini anın ki kurtulabilesiniz
Yasar Nuri Ozturk
Sizi uyarmak için içinizden bir adam aracılığıyla size Rabbinizden bir ihtar gelmesine şaştınız mı? Hatırlayın ki, O sizi Nuh toplumundan sonra halefler yaptı ve yaratılışta size daha fazla bir boy-bos verdi. Allah´ın nimetlerini anın ki kurtulabilesiniz
Y. N. Ozturk
Sizi uyarmak icin icinizden bir adam aracılıgıyla size Rabbinizden bir ihtar gelmesine sastınız mı? Hatırlayın ki, O sizi Nuh toplumundan sonra halefler yaptı ve yaratılısta size daha fazla bir boy-bos verdi. Allah´ın nimetlerini anın ki kurtulabilesiniz
Y. N. Ozturk
Sizi uyarmak için içinizden bir adam aracılığıyla size Rabbinizden bir ihtar gelmesine şaştınız mı? Hatırlayın ki, O sizi Nûh toplumundan sonra halefler yaptı ve yaratılışta size daha fazla bir boy-bos verdi. Allah´ın nimetlerini anın ki kurtulabilesiniz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek