Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 69 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[الأعرَاف: 69]
﴿أو عجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم واذكروا﴾ [الأعرَاف: 69]
Abu Adel Неужели вы удивляетесь тому, что пришло к вам напоминание от Господа вашего через одного человека из вас, чтобы он предупреждал вас (о наказании Аллаха)? И помните (благодеяние Аллаха вам), когда Он сделал вас (о, ‘адиты) преемниками после народа Нуха и увеличил вам в творении величину [сделал вас более рослыми и сильными]. Вспоминайте же благодеяния Аллаха (которых очень много), – может быть, вы будете счастливы (в этом мире и в Вечной жизни)!» |
Elmir Kuliev Neuzheli vy udivlyayetes' tomu, chto napominaniye ot vashego Gospoda doshlo do vas cherez muzhchinu, kotoryy yavlyayetsya odnim iz vas, chtoby on mog predosterech' vas? Pomnite o tom, kak On sdelal vas preyemnikami naroda Nukha (Noya) i sdelal vas yeshche boleye roslymi. Pomnite o milostyakh Allakha, - byt' mozhet, vy preuspeyete» |
Elmir Kuliev Неужели вы удивляетесь тому, что напоминание от вашего Господа дошло до вас через мужчину, который является одним из вас, чтобы он мог предостеречь вас? Помните о том, как Он сделал вас преемниками народа Нуха (Ноя) и сделал вас еще более рослыми. Помните о милостях Аллаха, - быть может, вы преуспеете» |
Gordy Semyonovich Sablukov Uzheli vam udivitel'no, chto k vam ot Gospoda vashego prikhodit ucheniye chrez cheloveka iz sredy vas, dlya togo, chtoby on uchil vas? Vspomnite, chto On postavil vas namestnikami posle naroda Noyeva, dal vashemu rostu chrezvychaynuyu velichinu. Potomu, pomnite blagodeyaniya Bozhii: mozhet byt' budete schastlivy |
Gordy Semyonovich Sablukov Ужели вам удивительно, что к вам от Господа вашего приходит учение чрез человека из среды вас, для того, чтобы он учил вас? Вспомните, что Он поставил вас наместниками после народа Ноева, дал вашему росту чрезвычайную величину. Потому, помните благодеяния Божии: может быть будете счастливы |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Neuzheli vy udivilis' tomu, chto prishlo k vam napominaniye ot Gospoda vashego cherez cheloveka iz vas, chtoby on vas uveshchal? Pomnite, kak On sdelal vas preyemnikami posle naroda Nukha i uvelichil vam v sotvorennoy naruzhnosti velichinu. Vspominayte zhe blagodeyaniya Allakha, - mozhet byt', vy budete schastlivy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Неужели вы удивились тому, что пришло к вам напоминание от Господа вашего через человека из вас, чтобы он вас увещал? Помните, как Он сделал вас преемниками после народа Нуха и увеличил вам в сотворенной наружности величину. Вспоминайте же благодеяния Аллаха, - может быть, вы будете счастливы |