Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anfal ayat 24 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنفَال: 24]
﴿ياأيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن﴾ [الأنفَال: 24]
Islam House Ey iman edenler! Sizi, size hayat verecek şeylere çağırdığı zaman Allah ve Rasûlü’nün çağrısına uyun ve bilin ki Allah, kişi ile kalbi arasına girer. Yine bilin ki, O’nun huzurunda toplanacaksınız |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Sizi, size hayat verecek seye cagırdıgında, Allah'a da resule de "Buyur deyin!" Sunu da bilin ki, Allah kisi ile kalbinin arasına girer. Ve bilin ki, en son O'nun huzurunda hasredileceksiniz |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Sizi, size hayat verecek şeye çağırdığında, Allah'a da resule de "Buyur deyin!" Şunu da bilin ki, Allah kişi ile kalbinin arasına girer. Ve bilin ki, en son O'nun huzurunda haşredileceksiniz |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Sizi, size hayat verecek seye cagırdıgında, Allah´a da resule de "Buyur deyin!" Sunu da bilin ki, Allah kisi ile kalbinin arasına sokulur ve bilin ki en son O´nun huzurunda hasredileceksiniz |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman sahipleri! Sizi, size hayat verecek şeye çağırdığında, Allah´a da resule de "Buyur deyin!" Şunu da bilin ki, Allah kişi ile kalbinin arasına sokulur ve bilin ki en son O´nun huzurunda haşredileceksiniz |
Y. N. Ozturk Ey iman sahipleri! Sizi, size hayat verecek seye cagırdıgında, Allah´a da resule de "Buyur deyin!" Sunu da bilin ki, Allah kisi ile kalbinin arasına girer. Ve bilin ki, en son O´nun huzurunda hasredileceksiniz |
Y. N. Ozturk Ey iman sahipleri! Sizi, size hayat verecek şeye çağırdığında, Allah´a da resule de "Buyur deyin!" Şunu da bilin ki, Allah kişi ile kalbinin arasına girer. Ve bilin ki, en son O´nun huzurunda haşredileceksiniz |