Quran with English translation - Surah Al-Anfal ayat 24 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنفَال: 24]
﴿ياأيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن﴾ [الأنفَال: 24]
Al Bilal Muhammad Et Al O you who believe, respond to God and His messenger when he calls you to that which will give you life, and know that God hovers between a person and his heart, and to Him you all will be gathered |
Ali Bakhtiari Nejad You who believe, answer the call of God and His messenger when he calls you to what gives you life, and know that God comes between the person and his heart, and you will be gathered to Him |
Ali Quli Qarai O you who have faith! Answer Allah and the Apostle when he summons you to that which will give you life. Know that Allah intervenes between a man and his heart and that toward Him you will be mustered |
Ali Unal O you who believe! Respond to God and to the Messenger when the Messenger calls you (in the Name of God) to that which gives you life; and know well that surely God "intervenes" between a person and his heart (to cause his heart to swerve); and that He it is to Whom you will be gathered |
Hamid S Aziz O you who believe! Respond unto Allah and His Messenger when He calls you to that which quickens you; and know that Allah comes in between a man and his own heart; and that He it is unto Whom you shall be gathered |
John Medows Rodwell O ye faithful! make answer to the appeal of God and his apostle when he calleth you to that which giveth you life. Know that God cometh in between a man and his own heart, and that to him shall ye be gathered |
Literal You, you those who believed, answer/reply to God and to the messenger, if He called you to what revives/makes you alive, and know that God comes between/intervenes between the human/man and his heart/mind and that He, to Him you are being gathered |
Mir Anees Original O you who believe ! respond to Allah and to the messenger when he invites you to that which gives you life, and know that Allah comes between man and his heart and that, He it is towards Whom you will be gathered |
Mir Aneesuddin O you who believe ! respond to God and to the messenger when he invites you to that which gives you life, and know that God comes between man and his heart and that, He it is towards Whom you will be gathered |