Quran with Hindi translation - Surah Al-Anfal ayat 24 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنفَال: 24]
﴿ياأيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن﴾ [الأنفَال: 24]
Maulana Azizul Haque Al Umari he eemaan vaalo! allaah aur usake rasool kee pukaar suno, jab tumhen usakee or bulaaye, jo tumhaaree[1] (aatma) ko jeevan pradaan kare aur jaan lo ki allaah maanav aur usake dil ke beech aade[2] aa jaata hai aur nihsandeh tum usee ke paas (apane karm phal ke lie) ekatr kiye jaoge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ai eemaan laanevaale! allaah aur rasool kee baat maano, jab vah tumhen us cheez kee or bulae jo tumhen jeevan pradaan karanevaalee hai, aur jaan rakho ki allaah aadamee aur usake dil ke beech aade aa jaata hai aur yah ki vahee hai jisakee or (palatakar) tum ekatr hoge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ऐ ईमान लानेवाले! अल्लाह और रसूल की बात मानो, जब वह तुम्हें उस चीज़ की ओर बुलाए जो तुम्हें जीवन प्रदान करनेवाली है, और जान रखो कि अल्लाह आदमी और उसके दिल के बीच आड़े आ जाता है और यह कि वही है जिसकी ओर (पलटकर) तुम एकत्र होगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ai eemaanadaar jab tum ko hamaara rasool (mohammad) aise kaam ke lie bulae jo tumhaaree roohaanee zindagee ka bais ho to tum khuda aur rasool ke hukm dil se kubool kar lo aur jaan lo ki khuda vah qaadir mutaliq hai ki aadamee aur usake dil (iraade) ke daramiyaan is tarah aa jaata hai aur ye bhee samajh lo ki tum sabake sab usake saamane haazir kiye jaoge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ऐ ईमानदार जब तुम को हमारा रसूल (मोहम्मद) ऐसे काम के लिए बुलाए जो तुम्हारी रूहानी ज़िन्दगी का बाइस हो तो तुम ख़ुदा और रसूल के हुक्म दिल से कुबूल कर लो और जान लो कि ख़ुदा वह क़ादिर मुतलिक़ है कि आदमी और उसके दिल (इरादे) के दरमियान इस तरह आ जाता है और ये भी समझ लो कि तुम सबके सब उसके सामने हाज़िर किये जाओगे |