Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anfal ayat 32 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الأنفَال: 32]
﴿وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا﴾ [الأنفَال: 32]
Islam House Hani onlar: “Ey Allah’ım! Eğer bu senin katından gelen bir hak ise başımıza gökten taş yağdır, yahut bize acı bir azap ver!” demişlerdi |
Yasar Nuri Ozturk Sunu da soylemislerdi: "Allahımız! Eger bu, senin katından gelmis gercegin kendisiyse, gokten ustumuze tas yagdır. Yahut bize korkunc bir azap musallat et |
Yasar Nuri Ozturk Şunu da söylemişlerdi: "Allahımız! Eğer bu, senin katından gelmiş gerçeğin kendisiyse, gökten üstümüze taş yağdır. Yahut bize korkunç bir azap musallat et |
Yasar Nuri Ozturk Sunu da soylemislerdi: "Allahımız! Eger bu, senin katından gelmis gercegin kendisiyse, gokten ustumuze tas yagdır. Yahut bize korkunc bir azap musallat et |
Yasar Nuri Ozturk Şunu da söylemişlerdi: "Allahımız! Eğer bu, senin katından gelmiş gerçeğin kendisiyse, gökten üstümüze taş yağdır. Yahut bize korkunç bir azap musallat et |
Y. N. Ozturk Sunu da soylemislerdi: "Allahımız! Eger bu, senin katından gelmis gercegin kendisiyse, gokten ustumuze tas yagdır. Yahut bize korkunc bir azap musallat et |
Y. N. Ozturk Şunu da söylemişlerdi: "Allahımız! Eğer bu, senin katından gelmiş gerçeğin kendisiyse, gökten üstümüze taş yağdır. Yahut bize korkunç bir azap musallat et |