Quran with Hindi translation - Surah Al-Anfal ayat 32 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الأنفَال: 32]
﴿وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا﴾ [الأنفَال: 32]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha (yaad karo) jab unhonne kahaah he allaah! yadi ye[1] teree or se saty hai, to hamapar aakaash se pattharon kee varsha kar de athava hamapar duhkhadaayee yaatana le aa |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur yaad karo jab unhonne kaha, "ai allaah! yadi yahee tere yahaan se saty ho to hamapar aakaash se patthar barasa de, ya ham par koee dukhad yaatana hee le aa |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और याद करो जब उन्होंने कहा, "ऐ अल्लाह! यदि यही तेरे यहाँ से सत्य हो तो हमपर आकाश से पत्थर बरसा दे, या हम पर कोई दुखद यातना ही ले आ |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool vah vakt yaad karo) jab un kaaphiron ne duaen maangeen thee ki khuda (vand) agar ye (deen islaam) haq hai aur tere paas se (aaya hai) to ham par aasamaan se patthar barasa ya ham par koee aur dardanaak azaab hee naazil pharama |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल वह वक्त याद करो) जब उन काफिरों ने दुआएँ माँगीं थी कि ख़ुदा (वन्द) अगर ये (दीन इस्लाम) हक़ है और तेरे पास से (आया है) तो हम पर आसमान से पत्थर बरसा या हम पर कोई और दर्दनाक अज़ाब ही नाज़िल फरमा |