Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anfal ayat 52 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الأنفَال: 52]
﴿كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم﴾ [الأنفَال: 52]
Islam House Firavun hanedanı ve onlardan öncekilerin gidişi/tutumu gibi onlar, Allah’ın ayetlerine küfrettiler de, Allah da onları günahları sebebiyle yakalayıp yok etti. Allah; güçlüdür, cezası çok şiddetlidir |
Yasar Nuri Ozturk Tıpkı Firavun hanedanı ve onlardan oncekilerin gidisi gibi. Allah'ın ayetlerini inkar ettiler de Allah onları gunahları yuzunden yakalayıverdi. Allah Kavidir, cok gucludur; azabı cok siddetli yapandır O |
Yasar Nuri Ozturk Tıpkı Firavun hanedanı ve onlardan öncekilerin gidişi gibi. Allah'ın ayetlerini inkâr ettiler de Allah onları günahları yüzünden yakalayıverdi. Allah Kavîdir, çok güçlüdür; azabı çok şiddetli yapandır O |
Yasar Nuri Ozturk Tıpkı Firavun hanedanı ve onlardan oncekilerin gidisi gibi. Allah´ın ayetlerini inkar ettiler de Allah onları gunahları yuzunden yakalayıverdi. Allah Kavidir, cok gucludur; azabı cok siddetli yapandır O |
Yasar Nuri Ozturk Tıpkı Firavun hanedanı ve onlardan öncekilerin gidişi gibi. Allah´ın ayetlerini inkâr ettiler de Allah onları günahları yüzünden yakalayıverdi. Allah Kavîdir, çok güçlüdür; azabı çok şiddetli yapandır O |
Y. N. Ozturk Tıpkı Firavun hanedanı ve onlardan oncekilerin gidisi gibi. Allah´ın ayetlerini inkar ettiler de Allah onları gunahları yuzunden yakalayıverdi. Allah Kavidir, cok gucludur; azabı cok siddetli yapandır O |
Y. N. Ozturk Tıpkı Firavun hanedanı ve onlardan öncekilerin gidişi gibi. Allah´ın ayetlerini inkâr ettiler de Allah onları günahları yüzünden yakalayıverdi. Allah Kavîdir, çok güçlüdür; azabı çok şiddetli yapandır O |